アカウント名:
パスワード:
「自分だけの」感がないものに何でもかんでも「マイ~」とか「私だけの」とか名付けるのにすごい違和感がある。どこの誰が作ったって同じ物しか作れないのに、そこのどこにオリジナリティがあるってんだろう。マイがついてようがついてなかろうが、できるものは一緒やん。
いやいや、素人細工を侮ってはいけない。
設計図と正常な部品を渡しても、10人中4人までは動かないものを作ってくる。
残りのうち4人はどうにか動くが耐久性が設計よりだいぶ落ちるものを作ってくる。
残る二人?ああダメだあいつら、設計図見ないで別のものを作った挙句に余った部品で何かを発明し始めやがる。
その残り二人を採用したい。
小学生の頃の理科の実験とかでも失敗する班がありますよね。科学的に正しいのか正しくないのか、みたいなw
MySQLの違和感。
娘の名前と言えば、Lisaが有名どころ、新しいところでRebeccaだけど、そういうのも有ったとは。
まいんちゃんのステッカー付
自分専用の、って意味でしょうからおかしいとは思いませんが。そんなこと言い出したらマイコンピュータとかどうすれば。
カタカナ語の「マイ」って、その時代の気持ちが新たな意味合いを生み出してるんですかね。もはや英語の my からかなり離れた意味合いになってます。所有だけじゃない地位とか輝き。「マイカー」多分1960-1970年代に「所有してる」経済力が偉いと思われてたから「マイ」「マイホーム」賃貸住宅じゃないんだ俺の所有している立派な財産だという「マイ」この雑誌「マイ3Dプリンタ」は、部品は他の人と同じだけど自分が作業したんだぞの気持ちが「マイ」参考にま行の和製英語 [waseieigo.com]もどうぞ。
「賃貸じゃなくて自分の所有物です」という意味での英語の "my" に出会ったことが無いんです。そういう例文をどこかで見ましたか? Anonymous Coward さん
レンタカーや乗合自動車ではなく、マイカーというのにはよく出会います。
It's not my car/house. I'm just renting. みたいなのですか?
attempts must be made to encourage people to use their cars less and public transport more.
I can't live without my car and I hate public transport...
手作り風メロンパンを思い出す
私が作った と言うマイかなー と思ったり
違和感があるのは構いませんけど、それはあなたが勝手に決めただけのマイ定義です
マイコン・・・アレ?
つまり、microな3Dプリンタってことですね(すっとぼけ
my computerとmicro computerをかけてるんだって東京電機大学のせんせいの書いた青い本に書いてあったような。
ここ20年以上はマイクロコントローラーの略が主流
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
目玉の数さえ十分あれば、どんなバグも深刻ではない -- Eric Raymond
「自分だけの」感 (スコア:0)
「自分だけの」感がないものに何でもかんでも「マイ~」とか「私だけの」とか名付けるのにすごい違和感がある。どこの誰が作ったって同じ物しか作れないのに、そこのどこにオリジナリティがあるってんだろう。マイがついてようがついてなかろうが、できるものは一緒やん。
Re:「自分だけの」感 (スコア:5, おもしろおかしい)
いやいや、素人細工を侮ってはいけない。
設計図と正常な部品を渡しても、10人中4人までは動かないものを作ってくる。
残りのうち4人はどうにか動くが耐久性が設計よりだいぶ落ちるものを作ってくる。
残る二人?ああダメだあいつら、設計図見ないで別のものを作った挙句に余った部品で何かを発明し始めやがる。
Re:「自分だけの」感 (スコア:2, すばらしい洞察)
その残り二人を採用したい。
Re: (スコア:0)
小学生の頃の理科の実験とかでも失敗する班がありますよね。
科学的に正しいのか正しくないのか、みたいなw
Re:「自分だけの」感 (スコア:2)
MySQLの違和感。
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
Re:「自分だけの」感 (スコア:2)
娘の名前と言えば、Lisaが有名どころ、新しいところでRebeccaだけど、そういうのも有ったとは。
Re:「自分だけの」感 (スコア:1)
まいんちゃんのステッカー付
Re: (スコア:0)
自分専用の、って意味でしょうからおかしいとは思いませんが。
そんなこと言い出したらマイコンピュータとかどうすれば。
Re:「自分だけの」感 (スコア:4, 参考になる)
カタカナ語の「マイ」って、その時代の気持ちが新たな意味合いを生み出してるんですかね。
もはや英語の my からかなり離れた意味合いになってます。所有だけじゃない地位とか輝き。
「マイカー」多分1960-1970年代に「所有してる」経済力が偉いと思われてたから「マイ」
「マイホーム」賃貸住宅じゃないんだ俺の所有している立派な財産だという「マイ」
この雑誌「マイ3Dプリンタ」は、部品は他の人と同じだけど自分が作業したんだぞの気持ちが「マイ」
参考にま行の和製英語 [waseieigo.com]もどうぞ。
Re: (スコア:0)
Re:「自分だけの」感 (スコア:1)
「賃貸じゃなくて自分の所有物です」という意味での英語の "my" に出会ったことが無いんです。
そういう例文をどこかで見ましたか? Anonymous Coward さん
Re: (スコア:0)
レンタカーや乗合自動車ではなく、マイカーというのにはよく出会います。
Re: (スコア:0)
It's not my car/house. I'm just renting. みたいなのですか?
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
attempts must be made to encourage people to use their cars less and public transport more.
I can't live without my car and I hate public transport...
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
手作り風メロンパンを思い出す
Re: (スコア:0)
私が作った と言うマイかなー と思ったり
Re: (スコア:0)
違和感があるのは構いませんけど、それはあなたが勝手に決めただけのマイ定義です
Re: (スコア:0)
マイコン・・・アレ?
Re:「自分だけの」感 (スコア:1)
つまり、microな3Dプリンタってことですね(すっとぼけ
Re: (スコア:0)
my computerとmicro computerをかけてるんだって東京電機大学のせんせいの書いた青い本に書いてあったような。
Re: (スコア:0)
ここ20年以上はマイクロコントローラーの略が主流