アカウント名:
パスワード:
そもそも、英語なのか? > 「ピークハイム」
もっとも、アメリカでは住所にアパート名まで書くことはまれで、 ただ 'Apt.' とだけ書けばいいようです。
アパート名を書かないかわりに、Street Number + Streetと建物が1:1になっているので(建前は(^^;)、わざわざ建物の名称を記入する必要がないのでは?
たとえば、 12345 Main Street Cambridge, MA, ... と書けば、その建物は一つしかないはずなので建物の名称は必要ありません。
しかし大学の寮などは、そのルールが破られる場合があるので、その時は建物の名称(Room ×××, △△△Hall, ○○○University, 12345 Main St.... の様に)もいれます。
# 今、日本の住所のフォーマットに悩まされているのでID
ということは、日本の郵便局の人が理解できるような適当なローマ字表現で書いておけばよいだけなのでは?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
一つのことを行い、またそれをうまくやるプログラムを書け -- Malcolm Douglas McIlroy
一般浸透はたぶん無理でしょう (スコア:3, 参考になる)
他力本願。
Re:一般浸透はたぶん無理でしょう (スコア:0)
和製英語 (スコア:0)
そもそも、英語なのか? > 「ピークハイム」
Re:和製英語 (スコア:1)
"PEAK HAIMU" でいいんじゃないでしょうか・・・
# "PEEK HEIM"だったら、なんとなくいやなのでID
Re:和製英語 (スコア:0)
うちなんか「クエストワルツ」だよ、家主なに考えてんだか(マジ)
もっとも、アメリカでは住所にアパート名まで書くことはまれで、
ただ 'Apt.' とだけ書けばいいようです。
例えば「富士見町1-2 ピークハイム304号室」なら
"1-2 Fujimi-cho Apt. 304"
# 地元民にはバレバレだけどAC
apt (スコア:2, おもしろおかしい)
Re:apt (スコア:0)
米国の住所 (was: Re:和製英語) (スコア:1)
アパート名を書かないかわりに、Street Number + Streetと建物が1:1になっているので(建前は(^^;)、わざわざ建物の名称を記入する必要がないのでは?
たとえば、 12345 Main Street Cambridge, MA, ... と書けば、その建物は一つしかないはずなので建物の名称は必要ありません。
しかし大学の寮などは、そのルールが破られる場合があるので、その時は建物の名称(Room ×××, △△△Hall, ○○○University, 12345 Main St.... の様に)もいれます。
# 今、日本の住所のフォーマットに悩まされているのでID
Re:和製英語 (スコア:1)
「JAPAN 富士見町1-2 ピークハイム304号室」
で届くような。
あっ。海外の人のスペルミスが心配ならローマ字
ですけど。
Re:和製英語 (スコア:0)
1-2 Fujimi-cho #304
って感じ。
# 日本の住所をこう書いても、郵便屋さんはパース不能な気が。
## うちは「フリーダムハウス」。
## ちょと照れくさい。
大きな声では言いにくい(?)アパート名 (スコア:0)
うちは「ロイヤルヴィレッジ」。
賃貸のアパートです。
Re:和製英語 (スコア:0)
を提案いたします。
# アホらしいのでAC。
Re:和製英語 (スコア:0)
#自分が入居しているのは「レオパレス [leopalace21.com](地名)第23」という建造物だが、
#海外向け郵便物にはあえて"Reoparesu (地名) Dainijusan"と標記してるのでAC
Re:和製英語 (スコア:0)
ということは、日本の郵便局の人が理解できるような適当なローマ字表現で書いておけばよいだけなのでは?
Re:和製英語 (スコア:0)
米沢市アルカディア1丁目 [chizumaru.com]
そのうち「イスカンダル3丁目」とか出たりするんかな?
#そこの住民になりつつあるのでAC