アカウント名:
パスワード:
朝日新聞社デスクは以下のような本を書いています。朝日新聞校閲センター長が絶対に見逃さない間違えやすい日本語 [amazon.co.jp]
あ、すいませんね、「ウィルス」や「ハッカー」は日本語じゃなかったようです。
#中身は知らない。
×ウィルス○ウイルス
# ハッカーの意味が変質してしまったのはアメリカでも同じ。英語の辞典にcracker的な意味しか載ってないレベルで手遅れだから、もう間違いとは言えない。
個人的にはヴァイラスって発音してます。昔、研究所でネイティブと会話するのにウイルスじゃ「?」ってなることがありましたんで。日本人相手だと「ウイルス」とか「ウイルス対策ソフト」なんて言葉を使いますね。
草刈正雄が生き残った映画『復活の日』(小松左京原作)でもヴァイラスでしたね。ハリウッド映画『アウトブレイク』もそうだったと記憶する。
ビールスって言ってたのはいつ頃だったろう・・?
わたしが小学生だった頃は「なぜなに教室」みたいなものではウィルスという名前で教えられるけど日本のテレビほかではビールスと呼び習わしていたなあ。山田君がまだ座布団係になっていない、ちびっこ大喜利に出ているメンバーとずうとるびを結成する前の頃。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
※ただしPHPを除く -- あるAdmin
朝日新聞社デスクは (スコア:2)
朝日新聞社デスクは以下のような本を書いています。
朝日新聞校閲センター長が絶対に見逃さない間違えやすい日本語 [amazon.co.jp]
あ、すいませんね、「ウィルス」や「ハッカー」は日本語じゃなかったようです。
#中身は知らない。
Re: (スコア:0)
×ウィルス
○ウイルス
# ハッカーの意味が変質してしまったのはアメリカでも同じ。英語の辞典にcracker的な意味しか載ってないレベルで手遅れだから、もう間違いとは言えない。
使い分け (スコア:2)
個人的にはヴァイラスって発音してます。昔、研究所でネイティブと会話するのにウイルスじゃ「?」ってなることがありましたんで。
日本人相手だと「ウイルス」とか「ウイルス対策ソフト」なんて言葉を使いますね。
Re: (スコア:1)
草刈正雄が生き残った映画『復活の日』(小松左京原作)でもヴァイラスでしたね。
ハリウッド映画『アウトブレイク』もそうだったと記憶する。
Re:使い分け (スコア:0)
ビールスって言ってたのはいつ頃だったろう・・?
Re:使い分け (スコア:1)
わたしが小学生だった頃は「なぜなに教室」みたいなものではウィルスという名前で教えられるけど日本のテレビほかではビールスと呼び習わしていたなあ。山田君がまだ座布団係になっていない、ちびっこ大喜利に出ているメンバーとずうとるびを結成する前の頃。