アカウント名:
パスワード:
日本語訳としてどうなんだろう?>「モノのインターネット」
物体をインターネット越しに転送するのを想像しちまう(苦笑)#3Dプリンタを使えばできないこともないか?
直訳せず意訳すれば、「何でもインターネット」だよね。
携帯電話はスマートフォンなんだから
スマート体重計、スマート洗濯機、スマート掃除機、スマートTV、・・・でいいんじゃないの?
>スマート体重計、スマート洗濯機、スマート掃除機、スマートTV、・・・でいいんじゃないの?
つ スマート開発者
#体重制限アリ?
実際にスマートメーター [wikipedia.org]なんかは言葉として普及していますしね.
スマートお茶、スマート下着、スマートかばん、スマート洗剤、スマートたわし、スマート懐中電灯、スマート包丁、スマート消しゴム、スマートふとん、、、
ネットに接続してどういう使い方をするのか想像つかない。
スマートオナホール、スマートディルド、スマートバイブレータは既に市販されているところがグッジョブ!
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
未知のハックに一心不乱に取り組んだ結果、私は自然の法則を変えてしまった -- あるハッカー
日本語訳 (スコア:0)
日本語訳としてどうなんだろう?>「モノのインターネット」
物体をインターネット越しに転送するのを想像しちまう(苦笑)
#3Dプリンタを使えばできないこともないか?
Re: (スコア:0)
直訳せず意訳すれば、
「何でもインターネット」だよね。
Re:日本語訳 (スコア:0)
携帯電話はスマートフォンなんだから
スマート体重計、スマート洗濯機、スマート掃除機、スマートTV、・・・でいいんじゃないの?
Re:日本語訳 (スコア:1)
>スマート体重計、スマート洗濯機、スマート掃除機、スマートTV、・・・でいいんじゃないの?
つ スマート開発者
#体重制限アリ?
Re:日本語訳 (スコア:1)
実際にスマートメーター [wikipedia.org]なんかは言葉として普及していますしね.
Re: (スコア:0)
スマートお茶、スマート下着、スマートかばん、スマート洗剤、スマートたわし、スマート懐中電灯、スマート包丁、スマート消しゴム、スマートふとん、、、
ネットに接続してどういう使い方をするのか想像つかない。
Re: (スコア:0)
スマートオナホール、スマートディルド、スマートバイブレータは既に市販されているところがグッジョブ!