アカウント名:
パスワード:
HDDドライブとか、リスト表とか、気になって仕方がない。
「リスト表」はともかく、「HDDドライブ」、「HIVウイルス」、「JIS規格」のような表現には名前が付いています。その名も「RAS症候群 [wikipedia.org]」。
BASICやDOSの起動時に出てくる「NEC Corporation」になんど違和感を感じたことか
あれは、海外で "NEC" の方が先に有名になってしまったので、ブランディング戦略上英語では "NEC Corporation" と表記するようになったという事情があります。
で、それ以前の英語表記は「Nippon Electric Company, Limited」であって、Corporationではなかった。
×違和感を感じる○違和感を覚える
それはそれとして、英語の本場アメリカにも「RCA Corporation [wikipedia.org]」があります(「RCA」は「Radio Corporation of America」の略)。
存在しません。それはWikipediaの誤記であり誰も使ってない。RCAが何を指しているのか明らかにするためにRCA Corparation等と書いてしまったのだろうけど、RCA (trademaerk)と書かれているのでRCA (corporation)と書かなければおかしい。
http://www.rca.com/about/the-rca-story/ [rca.com]
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
皆さんもソースを読むときに、行と行の間を読むような気持ちで見てほしい -- あるハッカー
英語を扱う私からすると (スコア:0)
HDDドライブとか、リスト表とか、気になって仕方がない。
Re: (スコア:1)
「リスト表」はともかく、「HDDドライブ」、「HIVウイルス」、「JIS規格」のような表現には名前が付いています。その名も「RAS症候群 [wikipedia.org]」。
Re:英語を扱う私からすると (スコア:0)
BASICやDOSの起動時に出てくる「NEC Corporation」になんど違和感を感じたことか
Re:英語を扱う私からすると (スコア:2, 興味深い)
あれは、海外で "NEC" の方が先に有名になってしまったので、ブランディング戦略上英語では "NEC Corporation" と表記するようになったという事情があります。
HIRATA Yasuyuki
Re: (スコア:0)
で、それ以前の英語表記は「Nippon Electric Company, Limited」であって、Corporationではなかった。
Re: (スコア:0)
×違和感を感じる
○違和感を覚える
それはそれとして、英語の本場アメリカにも「RCA Corporation [wikipedia.org]」があります(「RCA」は「Radio Corporation of America」の略)。
Re:英語を扱う私からすると (スコア:1)
Re: (スコア:0)
それはそれとして、英語の本場アメリカにも「RCA Corporation [wikipedia.org]」があります(「RCA」は「Radio Corporation of America」の略)。
存在しません。
それはWikipediaの誤記であり誰も使ってない。
RCAが何を指しているのか明らかにするためにRCA Corparation等と書いてしまったのだろうけど、RCA (trademaerk)と書かれているのでRCA (corporation)と書かなければおかしい。
http://www.rca.com/about/the-rca-story/ [rca.com]