アカウント名:
パスワード:
記事の題名「Android版Gmailアプリに偽装した送信元アドレスを簡単に表示させられるバグ」へのツッコミがない。
この題名、日本語としておかしい。
これは、加害側の観点(能動形)に立てば「Android版Gmailアプリに、偽装した送信元アドレスを簡単に表示できるバグ」等になるが、
被害側の観点(受動形)に立てば「Android版Gmailアプリに、偽装された送信元アドレスが簡単に表示されるバグ」等になる。
最初の題名は、能動形と受動形がごちゃまぜになっている。
アホみたいな誤字するhylomに何言っても無駄だろうが、ここまでひねっくれた日本語を構築するのは注意力散漫だけでなく言語能力の異常を疑う。
むしろ、あなたのほうが日本語を理解されていないのでは?助動詞「られる」には、「可能」と「受け身」の両方の使い方があります。
A.タコさんとカニさんの一口で食べられるおべんとう →そのお弁当にはタコさんとカニさん(型のウィンナー)が入っており、一口で食べることができるという意味
B.タコさんとカニさんの一口で食べられるおべんとう →そのお弁当はタコさんとカニさんであり、人(?)を一口で食べてしまうとの意味
「ここまで~なし」と得意気に投稿する際には、その理由を一考したいところですね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
「毎々お世話になっております。仕様書を頂きたく。」「拝承」 -- ある会社の日常
ここまで (スコア:0)
記事の題名「Android版Gmailアプリに偽装した送信元アドレスを簡単に表示させられるバグ」へのツッコミがない。
この題名、日本語としておかしい。
これは、加害側の観点(能動形)に立てば
「Android版Gmailアプリに、偽装した送信元アドレスを簡単に表示できるバグ」等になるが、
被害側の観点(受動形)に立てば
「Android版Gmailアプリに、偽装された送信元アドレスが簡単に表示されるバグ」等になる。
最初の題名は、能動形と受動形がごちゃまぜになっている。
Re: (スコア:0)
アホみたいな誤字するhylomに何言っても無駄だろうが、
ここまでひねっくれた日本語を構築するのは注意力散漫だけでなく
言語能力の異常を疑う。
Re: (スコア:0)
むしろ、あなたのほうが日本語を理解されていないのでは?
助動詞「られる」には、「可能」と「受け身」の両方の使い方があります。
A.タコさんとカニさんの一口で食べられるおべんとう
→そのお弁当にはタコさんとカニさん(型のウィンナー)が入っており、一口で食べることができるという意味
B.タコさんとカニさんの一口で食べられるおべんとう
→そのお弁当はタコさんとカニさんであり、人(?)を一口で食べてしまうとの意味
Re: (スコア:0)
「ここまで~なし」と得意気に投稿する際には、その理由を一考したいところですね。