アカウント名:
パスワード:
ふと思い立って、「ブラック企業」をドイツ語に直訳してみたら「シュヴァルツ・ゲゼルシャフト」っていう、とても悪そうな語感になって、満足している。https://twitter.com/kyoko_k_/status/440136571237330945 [twitter.com]
フランスなら「ソシエテ・ノワール」で、イタリアだと「ソチエタ・ネロ」?
格好良い!これでブラック企業の中の人も満足するはず!
社会的に低いと思われたりする職種は、人集めのために日本語からカタカナにされるんだよ。営業のことをセールスレップとかね。初めて聞いた時は笑ってしまった。
地位の高い職種は日本語のまま。弁護士は弁護士、ローヤーにはならない。
ちみの職種はカタカナですか?
マネージャーとかコンダクターとかコントローラーとかは、地位が高いにも関わらず日本語から英語になるケースもありますね。……「○○○ Controler」じゃなく、ただ「Controler」と書かれた名刺をもらった時、一体何をする人なのか分からず混乱したなぁ。
#きっと世の中には「1コン」とか「2コン」とか「ホリコン」とか「ネジコン」とか居るんだろう
>ただ「Controler」と書かれた名刺
20年くらい前の上司が自ら発案してそう名乗っていたんだったか、米合衆国勤務時代にそういう例に接して触発されたんだったかでそうしたことがあったと自慢話をしていました。補足して訂正を加えるなら、controller [fc2.com]という綴りですが。
組織全体ではさておいて、その場で一番権限を有する者、くらいの意味。
プログラミング実装の仕様であれば問題大有りだけどね。
現実の仕事を回すためには All Problems Fixed Here(だっけ?うろ覚え)と何事であれ it's not my business の逆のスタイルの担当がいるとその負荷がどうなるかを無視すれば周りは動きやすい。
// おだてて持ち上げて難問を相談すると嬉々として手を貸してくれるタイプだった。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ハッカーとクラッカーの違い。大してないと思います -- あるアレゲ
じゃ呼び名を変えよう (スコア:5, おもしろおかしい)
ふと思い立って、「ブラック企業」をドイツ語に直訳してみたら「シュヴァルツ・ゲゼルシャフト」っていう、とても悪そうな語感になって、満足している。
https://twitter.com/kyoko_k_/status/440136571237330945 [twitter.com]
フランスなら「ソシエテ・ノワール」で、イタリアだと「ソチエタ・ネロ」?
格好良い!これでブラック企業の中の人も満足するはず!
--------------------
/* SHADOWFIRE */
Re: (スコア:0)
社会的に低いと思われたりする職種は、人集めのために日本語からカタカナにされるんだよ。
営業のことをセールスレップとかね。初めて聞いた時は笑ってしまった。
地位の高い職種は日本語のまま。弁護士は弁護士、ローヤーにはならない。
ちみの職種はカタカナですか?
Re: (スコア:0)
マネージャーとかコンダクターとかコントローラーとかは、地位が高いにも関わらず日本語から英語になるケースもありますね。
……「○○○ Controler」じゃなく、ただ「Controler」と書かれた名刺をもらった時、一体何をする人なのか分からず混乱したなぁ。
#きっと世の中には「1コン」とか「2コン」とか「ホリコン」とか「ネジコン」とか居るんだろう
Re: (スコア:1)
>ただ「Controler」と書かれた名刺
20年くらい前の上司が自ら発案してそう名乗っていたんだったか、
米合衆国勤務時代にそういう例に接して触発されたんだったかで
そうしたことがあったと自慢話をしていました。
補足して訂正を加えるなら、controller [fc2.com]という綴りですが。
組織全体ではさておいて、その場で一番権限を有する者、くらいの意味。
Re:じゃ呼び名を変えよう (スコア:0)
Re:じゃ呼び名を変えよう (スコア:1)
プログラミング実装の仕様であれば問題大有りだけどね。
現実の仕事を回すためには All Problems Fixed Here(だっけ?うろ覚え)と
何事であれ it's not my business の逆のスタイルの担当がいると
その負荷がどうなるかを無視すれば周りは動きやすい。
// おだてて持ち上げて難問を相談すると嬉々として手を貸してくれるタイプだった。