アカウント名:
パスワード:
統計的にウクライナ語でロシアを「モルドール」と呼ぶ人が多かったのなら(意味的には)誤りではないよね。新語や流行り語が「いつから定着したとみなされるべきか」という問題。
逆じゃない?「ウクライナ語でモルドールと言えばロシア連邦のことを指す」という新たな用法だから、「ウクライナ語版の指輪物語をロシア語に自動翻訳すると何故かロシア連邦が登場する」というトラブルになるべき。
突き詰めると、例えば、国外の何らかの集団を日本人が「あの豚共」とでも呼ぶ習慣が定着してしまったとしても、そのばっちい文章を自動翻訳すると、「あの豚共」がその集団を示す適切な語に置き換わることになるわけで、国内の妙な習慣が輸出されないわけで安心ですな。
Fucking Jap!を「くそ日本人」と訳すべきか「くそジャップ」と訳すべきかの問題に加え「ジャップ」が日本語として元々他の意味を持っている場合だから、結構難しいな。
それはどっちでもいいだろうけど、「クソ日本人」と「クソジャップ」がどっちでもいいということは、「ロシア連邦」と「モルドール」がどっちでもいいということの根拠にはならない。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
あつくて寝られない時はhackしろ! 386BSD(98)はそうやってつくられましたよ? -- あるハッカー
誤り? (スコア:1)
統計的にウクライナ語でロシアを「モルドール」と呼ぶ人が多かったのなら
(意味的には)誤りではないよね。
新語や流行り語が「いつから定着したとみなされるべきか」という問題。
Re: (スコア:0)
逆じゃない?
「ウクライナ語でモルドールと言えばロシア連邦のことを指す」という新たな用法だから、「ウクライナ語版の指輪物語をロシア語に自動翻訳すると何故かロシア連邦が登場する」というトラブルになるべき。
突き詰めると、例えば、国外の何らかの集団を日本人が「あの豚共」とでも呼ぶ習慣が定着してしまったとしても、そのばっちい文章を自動翻訳すると、「あの豚共」がその集団を示す適切な語に置き換わることになるわけで、国内の妙な習慣が輸出されないわけで安心ですな。
Re: (スコア:1)
Fucking Jap!
を「くそ日本人」と訳すべきか「くそジャップ」と訳すべきか
の問題に加え「ジャップ」が日本語として元々他の意味を持っている
場合だから、結構難しいな。
Re:誤り? (スコア:0)
それはどっちでもいいだろうけど、
「クソ日本人」と「クソジャップ」がどっちでもいいということは、
「ロシア連邦」と「モルドール」がどっちでもいいということの根拠にはならない。