アカウント名:
パスワード:
英語のeccentricを翻訳したのだったら、この場合は数学用語の「離心率が高い」という意味だと思うぞ・・・。
学生時代、初めて英語の論文を読む課題を与えられたとき、当然、英和辞典を参照しながら読んでいくんだけど、「不適切な軸」っていったい何のこっちゃとずいぶん悩みました。文章全体として意味が通らないし。
結論としては、英和辞典とは別に、各自の分野の専門用語の英和/和英辞典を買いましょう、という話。インターネットなんてまだなかった(厳密に言えばあったけど一般人が使うものじゃなかった)時代の話だけど。
そういう辞書が売ってればの話だけどね。
まあこの程度の奴なら、理系英語の本を探せば乗ってそうな気もする。と思って「教養としての理系の英語」を見たが、見当たらなかった。
電子辞書でジーニアス英和大辞典を引けば普通に乗ってた。3【天文】離心的な、【数学】(~と)同心でない[to]eccentric anomaly 【天文】離心近点角
離心近点角ってなんじゃらほい……
化学分野でしたが、専門用語の和英・英和辞典(というより用語集)は持ってました。ちなみに「不適切な軸」は化学分野では「回映軸」 [wikipedia.org]と訳すのが正解でした。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲを呼ぶ -- ある傍観者
元記事の「異様な」という形容 (スコア:2, 参考になる)
英語のeccentricを翻訳したのだったら、この場合は数学用語の「離心率が高い」という意味だと思うぞ・・・。
Re: (スコア:1)
学生時代、初めて英語の論文を読む課題を与えられたとき、当然、英和辞典を参照しながら読んでいくんだけど、
「不適切な軸」っていったい何のこっちゃとずいぶん悩みました。文章全体として意味が通らないし。
結論としては、英和辞典とは別に、各自の分野の専門用語の英和/和英辞典を買いましょう、という話。
インターネットなんてまだなかった(厳密に言えばあったけど一般人が使うものじゃなかった)時代の話だけど。
Re: (スコア:1)
そういう辞書が売ってればの話だけどね。
まあこの程度の奴なら、理系英語の本を探せば乗ってそうな気もする。
と思って「教養としての理系の英語」を見たが、見当たらなかった。
電子辞書でジーニアス英和大辞典を引けば普通に乗ってた。
3【天文】離心的な、【数学】(~と)同心でない[to]
eccentric anomaly 【天文】離心近点角
離心近点角ってなんじゃらほい……
Re:元記事の「異様な」という形容 (スコア:0)
化学分野でしたが、専門用語の和英・英和辞典(というより用語集)は持ってました。ちなみに「不適切な軸」は化学分野では「回映軸」 [wikipedia.org]と訳すのが正解でした。