アカウント名:
パスワード:
メール関係なく日本語の挨拶って「すみません」「失礼します」「ごめんください」と謝ってばかりなので、ことさらメールで目くじらを立てることもないような。こういうのにかみつく人は、店で店員さんを呼ぶときの「すみませーん」も「こっちが客なのに何で謝るのか意味が分からない」とか言うんですかね?(言いそう)。
そういうときは英語でも「Excuse me」(直訳だと「私を許してくれ」)なので、謝ってます。
Hello, anyone here?
>こういうのにかみつく人は、店で店員さんを呼ぶときの「すみませーん」も「こっちが客なのに何で謝るのか意味が分からない」とか言うんですかね?(言いそう)。
他人に噛みつきはしないけど、例えばバスを降りるときに運転手に「すみません」というのは違和感がある。「ありがとうございます」は「強い感謝(I really appreciate your kindness.くらい)」に感じるので、軽い感謝を伝えるときに困る。関西では「おおきに」を軽い感謝の意味で使えて便利だったのだけど。
軽い感謝なら「どうも」で良いのでは。
シュベール気くばりワンポイント:「あいまいな『どうも』を使うな」
自分では語れなくても、せめてその理由の書かれているところをポイントしてくれないと話が続かないよ。
検索してみると喫茶店シュベールというところの教えのようですが、元コメからはそれに対する嘲笑的なニュアンスしか感じられないので明記するのがためらわれたのかもしれません
ハマちゃん「ドモドモ」
実際言われたことありますよ。
店員に向かって、俺「すみません、これください」隣にいた客のおっさん「こっちが客なのに謝る必要ねーじゃねーか」
# 余計なお世話だっつーの。
謝罪の意があろうがなかろうが、感謝の意を含む「すみません」「失礼」「ご免ください」というような言葉は"侘び"の世界の言葉のはず。
エレベータなんかでちょっと通り道を開けてもらう時なんかに、「失礼」だと大仰な感じがするかな、とおもうので「失敬」と言ってます。
どう言えばいいんだろう。「あのお」「もしもし」「おい、こら」「おばさ~ん」「おねえさ~ん」「あてんしょんぷりーず」「きゃんゆーひあみー」「へるぷみー」「はぁいべいびー」・・・
定型の挨拶だと不幸でもなければ慶んだり、右肩上がりだったりすることが多いと思う
今シャープや三菱自工に、「貴社におかれましてはますますご盛栄のこととお慶び申し上げます」はいいのかは不明
そういう時は大和男子なら「たのもう」ですよ。
#真面目な話、勤務先では呼びかけに「おねがーい」と言います。「おねがーい、この資料、10部コピーして部長に届けて」みたいな使い方ですね。社員同士で飲みに行くと、つい店員に「おねがーい」と呼び掛けて怪訝な顔をされる。
生中10杯、よろこんでー!
みたいなもんですかね。
>「たのもう」
返事は「どうれ」だっけ?
それ「先生お願いします」の返事だろ
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
普通のやつらの下を行け -- バッドノウハウ専門家
そもそも (スコア:0)
メール関係なく日本語の挨拶って「すみません」「失礼します」「ごめんください」と謝ってばかりなので、ことさらメールで目くじらを立てることもないような。
こういうのにかみつく人は、店で店員さんを呼ぶときの「すみませーん」も「こっちが客なのに何で謝るのか意味が分からない」とか言うんですかね?(言いそう)。
Re:そもそも (スコア:1)
そういうときは英語でも「Excuse me」(直訳だと「私を許してくれ」)なので、謝ってます。
Re: (スコア:0)
Hello, anyone here?
Re:そもそも (スコア:1)
>こういうのにかみつく人は、店で店員さんを呼ぶときの「すみませーん」も「こっちが客なのに何で謝るのか意味が分からない」とか言うんですかね?(言いそう)。
他人に噛みつきはしないけど、例えばバスを降りるときに運転手に「すみません」というのは違和感がある。「ありがとうございます」は「強い感謝(I really appreciate your kindness.くらい)」に感じるので、軽い感謝を伝えるときに困る。
関西では「おおきに」を軽い感謝の意味で使えて便利だったのだけど。
Re: (スコア:0)
軽い感謝なら「どうも」で良いのでは。
Re: (スコア:0)
シュベール気くばりワンポイント:
「あいまいな『どうも』を使うな」
Re: (スコア:0)
自分では語れなくても、せめてその理由の書かれているところをポイントしてくれないと話が続かないよ。
Re: (スコア:0)
検索してみると喫茶店シュベールというところの教えのようですが、元コメからはそれに対する嘲笑的なニュアンスしか感じられないので
明記するのがためらわれたのかもしれません
Re: (スコア:0)
ハマちゃん「ドモドモ」
Re:そもそも (スコア:1)
実際言われたことありますよ。
店員に向かって、
俺「すみません、これください」
隣にいた客のおっさん「こっちが客なのに謝る必要ねーじゃねーか」
# 余計なお世話だっつーの。
Re: (スコア:0)
謝罪の意があろうがなかろうが、感謝の意を含む「すみません」「失礼」「ご免ください」というような言葉は"侘び"の世界の言葉のはず。
Re:そもそも (スコア:1)
エレベータなんかでちょっと通り道を開けてもらう時なんかに、「失礼」だと大仰な感じがするかな、とおもうので「失敬」と言ってます。
Re: (スコア:0)
どう言えばいいんだろう。
「あのお」「もしもし」「おい、こら」「おばさ~ん」「おねえさ~ん」
「あてんしょんぷりーず」「きゃんゆーひあみー」「へるぷみー」「はぁいべいびー」
・・・
Re: (スコア:0)
定型の挨拶だと不幸でもなければ慶んだり、右肩上がりだったりすることが多いと思う
今シャープや三菱自工に、「貴社におかれましてはますますご盛栄のこととお慶び申し上げます」はいいのかは不明
Re: (スコア:0)
「貴社におかれましてはますますご盛栄のこととお慶び申し上げます」
で、全然問題ないと思うが。
Re: (スコア:0)
そういう時は大和男子なら「たのもう」ですよ。
#真面目な話、勤務先では呼びかけに「おねがーい」と言います。
「おねがーい、この資料、10部コピーして部長に届けて」みたいな使い方ですね。
社員同士で飲みに行くと、つい店員に「おねがーい」と呼び掛けて怪訝な顔をされる。
Re:そもそも (スコア:1)
生中10杯、よろこんでー!
みたいなもんですかね。
Re: (スコア:0)
>「たのもう」
返事は「どうれ」だっけ?
Re: (スコア:0)
それ「先生お願いします」の返事だろ