パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

「BCCにて失礼します」「メールで失礼します」という断りは不要?」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward

    メール関係なく日本語の挨拶って「すみません」「失礼します」「ごめんください」と謝ってばかりなので、ことさらメールで目くじらを立てることもないような。
    こういうのにかみつく人は、店で店員さんを呼ぶときの「すみませーん」も「こっちが客なのに何で謝るのか意味が分からない」とか言うんですかね?(言いそう)。

    • 実際言われたことありますよ。

      店員に向かって、
      俺「すみません、これください」
      隣にいた客のおっさん「こっちが客なのに謝る必要ねーじゃねーか」

      # 余計なお世話だっつーの。

      • by Anonymous Coward on 2016年05月13日 0時57分 (#3011550)

        謝罪の意があろうがなかろうが、感謝の意を含む「すみません」「失礼」「ご免ください」というような言葉は"侘び"の世界の言葉のはず。

        親コメント
        • by nim (10479) on 2016年05月13日 9時04分 (#3011661)

          エレベータなんかでちょっと通り道を開けてもらう時なんかに、「失礼」だと大仰な感じがするかな、とおもうので「失敬」と言ってます。

          親コメント

Stay hungry, Stay foolish. -- Steven Paul Jobs

処理中...