アカウント名:
パスワード:
お前ら…日ごろおま国されてばかりの我々としても、同胞の悲鳴は身につまされる
真剣な悲鳴じゃなくてジョークのような気が…
PSNの国チェックはそんなに厳しくなくて、他国のアカウントを簡単に作ることができるし、決済についても他国用のPSN支払いカードもネットで入手できる状況なわけで、真剣に遊びたい人は日本のPSNのアカウント作るんじゃないかな。
ググってみれば分かるけど、日本語読めない人向けに、日本のPSNアカウントの作り方を解説しているページや動画も一杯ある。たとえばhttp://tay.kinja.com/you-can-play-ps4s-japanese-exclusives-right-now-h... [kinja.com]とかね。
スプラトゥーンとかダークソウルならそれでもいいけどこのゲームだと日本語ができないとだめだろう。お前の国で売ってやらねぇよりお前の言葉でしゃべってやらねぇのほうが困る。
いや、言語のローカライズ問題よりも、いわゆる「おま国」の方がずっと深刻。音声が母国語でないというのはユーザサイドでどうにか出来る問題なのに対し、買えない・プレイ自体できないというのはどうにもできないのだから。
輸入版として買おうと思えば買えるんじゃないですかね。
デモでやってた奴がベースだとすると、それほどボリュームがなくてPSN配信だけって可能性も…パッケージ販売があるってアナウンスありました?
PSNなら住所を日本にしたアカウントで買えたりして。
まあでも、文字のローカライズですら簡単には行かないのに、しゃべるのが前提の3D体感ゲームでは、ローカライズしにくいのは分かりそうなものだ。
あげく女性蔑視だの人種差別だのと言われる・・・日本発売後だって何言われるかわかったもんじゃない。
文字のローカライズさえ難しそうな、みさくら語は海外ではどうなってるんでしょうねぇ・・・
みさくら語ではないかもしれないが、「らめぇ」が"ron't"という絶妙な訳になっているというのは聞いたことがある。
別に完コピしなくとも、AHHHHHHとか適当に叫べばいいんじゃね。
そう考えると、ちゃんとした会話VRよりも、エロのみのほうが直感的でローカライズせずとも海外で使えるな。規制とか余計なことなければ、エロで普及するんだろうなVR。
>エロのみのほうが直感的でローカライズせずとも海外で使えるな。
エロアニメ、エロ3D動画などの状況を見ると、原語そのままでもそれなりにview数稼いでる一方で、吹き替え版の需要も結構ある模様。昔はなんというか、演技ベタで年齢も合ってないような吹き替えで萎えるというのが定番でしたが、近年はちょっとは上達しているので日本人でも許してあげられる(上から目線だな!)くらいのモノも出てきている様子。
#リップシンクを気にするのは、コミュニケーション体系がそもそも唇を読むことも含んでいる言語圏がかなり多いからなんですよね。日本人は気にしなさすぎとも言える
正直リップシンクなんか気にしたことないが、外人はうるさい、とも聴く言語的なもんなのか、リアリティ重視の文化的なものなのか。最近のディズニーアニメはアニメと言ってもクレイアニメみたいな妙な「リアルさ」追及してるし…
この手のファンは、意味がわからなくても日本語ボイスを好んで遊ぶ人も多いです。なんでかって、そりゃまあ海外の声って野太いって意見が現地から出てますし、waifuの声を変えるなんてとんでもないわけですよ。
日本でしか売ってないイリュージョンのエロゲが、なぜか海外で問題になった実例がありますからね。
他国のフィクション内における法と文化に対して、口を出すなと言いたい……。
イリュージョンのエロゲを例に出すんだったら知ってんだろ。あれは日本の表現規制団体が外圧を利用するために外国に持ち込んで騒いだんだって。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
長期的な見通しやビジョンはあえて持たないようにしてる -- Linus Torvalds
Why Japan! Why.. (スコア:3)
>TFW Summer Lesson will never be on sale in my country.
>mai waifu never in my ps4. Why even live?
>Only another fu***** 3DPD!! Dropped.
>
Re:Why Japan! Why.. (スコア:1)
お前ら…日ごろおま国されてばかりの我々としても、同胞の悲鳴は身につまされる
Re: (スコア:0)
真剣な悲鳴じゃなくてジョークのような気が…
PSNの国チェックはそんなに厳しくなくて、他国のアカウントを簡単に作ることができるし、
決済についても他国用のPSN支払いカードもネットで入手できる状況なわけで、
真剣に遊びたい人は日本のPSNのアカウント作るんじゃないかな。
ググってみれば分かるけど、日本語読めない人向けに、日本のPSNアカウントの作り方を
解説しているページや動画も一杯ある。たとえば
http://tay.kinja.com/you-can-play-ps4s-japanese-exclusives-right-now-h... [kinja.com]
とかね。
Re: (スコア:0)
スプラトゥーンとかダークソウルならそれでもいいけどこのゲームだと日本語ができないとだめだろう。お前の国で売ってやらねぇよりお前の言葉でしゃべってやらねぇのほうが困る。
Re: (スコア:0)
いや、言語のローカライズ問題よりも、いわゆる「おま国」の方がずっと深刻。
音声が母国語でないというのはユーザサイドでどうにか出来る問題なのに対し、買えない・プレイ自体できないというのはどうにもできないのだから。
Re:Why Japan! Why.. (スコア:2)
輸入版として買おうと思えば買えるんじゃないですかね。
Re: (スコア:0)
デモでやってた奴がベースだとすると、それほどボリュームがなくてPSN配信だけって可能性も…
パッケージ販売があるってアナウンスありました?
Re:Why Japan! Why.. (スコア:2)
PSNなら住所を日本にしたアカウントで買えたりして。
Re: (スコア:0)
まあでも、
文字のローカライズですら簡単には行かないのに、
しゃべるのが前提の3D体感ゲームでは、ローカライズしにくいのは分かりそうなものだ。
あげく女性蔑視だの人種差別だのと言われる・・・
日本発売後だって何言われるかわかったもんじゃない。
Re:Why Japan! Why.. (スコア:1)
文字のローカライズさえ難しそうな、みさくら語は海外ではどうなってるんでしょうねぇ・・・
Re:Why Japan! Why.. (スコア:3, 興味深い)
みさくら語ではないかもしれないが、「らめぇ」が"ron't"という絶妙な訳に
なっているというのは聞いたことがある。
Re: (スコア:0)
別に完コピしなくとも、AHHHHHHとか適当に叫べばいいんじゃね。
そう考えると、ちゃんとした会話VRよりも、エロのみのほうが直感的でローカライズせずとも海外で使えるな。
規制とか余計なことなければ、エロで普及するんだろうなVR。
Re: (スコア:0)
>エロのみのほうが直感的でローカライズせずとも海外で使えるな。
エロアニメ、エロ3D動画などの状況を見ると、
原語そのままでもそれなりにview数稼いでる一方で、吹き替え版の需要も結構ある模様。
昔はなんというか、演技ベタで年齢も合ってないような吹き替えで萎えるというのが定番でしたが、
近年はちょっとは上達しているので日本人でも許してあげられる(上から目線だな!)くらいのモノも出てきている様子。
#リップシンクを気にするのは、コミュニケーション体系がそもそも唇を読むことも含んでいる言語圏がかなり多いからなんですよね。日本人は気にしなさすぎとも言える
Re: (スコア:0)
正直リップシンクなんか気にしたことないが、外人はうるさい、とも聴く
言語的なもんなのか、リアリティ重視の文化的なものなのか。
最近のディズニーアニメはアニメと言ってもクレイアニメみたいな妙な「リアルさ」追及してるし…
Re:Why Japan! Why.. (スコア:1)
この手のファンは、意味がわからなくても日本語ボイスを好んで遊ぶ人も多いです。
なんでかって、そりゃまあ海外の声って野太いって意見が現地から出てますし、waifuの声を変えるなんてとんでもないわけですよ。
Re: (スコア:0)
日本でしか売ってないイリュージョンのエロゲが、
なぜか海外で問題になった実例がありますからね。
他国のフィクション内における法と文化に対して、
口を出すなと言いたい……。
Re: (スコア:0)
イリュージョンのエロゲを例に出すんだったら知ってんだろ。あれは日本の表現規制団体が外圧を利用するために外国に持ち込んで騒いだんだって。