アカウント名:
パスワード:
人民元は違和感ある。英ポンド、米ドル、ユーロ、日本円に続くなら中国元じゃないの。
それと、中華高速鉄道輸出頓挫や上海市場乱高下やAIIB崩壊などはみんな知ってることなのでIMF自体の信用に関わるんじゃないだろうか。中華オウムが声真似で猫の集会に乱入し、猫がドン引きして集会を解散するような結果になる気がする。悪貨は良貨を駆逐するって言うし。
1994年までの中華人民共和国には人民元のほかに兌換元というのがあったんですよ。IMFが狙いは猫の集会に混ぜて貰うために我慢して猫の真似をしているうちに猫としての立ち振る舞いができるようになることです。まあ失敗に終わる可能性も結構ありそうですが。
確かに「人民元」なのか「人民币(=人民幣)」なのか「人民圆(=人民圓=人民円)」なのか、一般日本人にはよく判らん所がある。どなたか偉い人、解説宜しく。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲ以上のなにものでもなさげ -- アレゲ研究家
中国元じゃないんか (スコア:0)
人民元は違和感ある。
英ポンド、米ドル、ユーロ、日本円に続くなら中国元じゃないの。
それと、中華高速鉄道輸出頓挫や上海市場乱高下やAIIB崩壊などはみんな知ってることなのでIMF自体の信用に関わるんじゃないだろうか。
中華オウムが声真似で猫の集会に乱入し、猫がドン引きして集会を解散するような結果になる気がする。
悪貨は良貨を駆逐するって言うし。
Re: (スコア:2, すばらしい洞察)
1994年までの中華人民共和国には人民元のほかに兌換元というのがあったんですよ。
IMFが狙いは猫の集会に混ぜて貰うために我慢して猫の真似をしているうちに猫としての立ち振る舞いができるようになることです。まあ失敗に終わる可能性も結構ありそうですが。
中国元じゃないんか(違う、変なのは頭二文字じゃなく末尾一文字) (スコア:0)
確かに「人民元」なのか「人民币(=人民幣)」なのか「人民圆(=人民圓=人民円)」なのか、一般日本人にはよく判らん所がある。
どなたか偉い人、解説宜しく。
Re:中国元じゃないんか(違う、変なのは頭二文字じゃなく末尾一文字) (スコア:1)
Re: (スコア:0)
「人民幣」が中国での正式な表記、中国国内で一般的に使われる
「人民元」は日本独自の表記、日本で一般的に使われているが、中国では使われない
「人民円」見たことないです
日本でも中国でも、元々は通貨単位として「圓」を使っていましたが、それが日本では新体字の「円」となり、中国では簡体字の「圆」となりました。中国のお札にはこの「圆」の表記使われていますが、日常的に使用するには画数が多く不便なので、同じ発音の「元」をあてるのが一般的です。
「幣」は通貨単位でなく通貨そのものです。中国の通貨単位は「元」の他に、その補助単位として「角」「分」があります。厳密なことを言うと、RMB5と書くと「5元」なのか「5角」なのかが明確ではないということです。なので、RMB5元とか、RMB¥5と単位を併記するのが正しいようです。とはいえ実際には「元」以外であることはまずありませんので、「RMB10,000」などと普通に使用されています。