アカウント名:
パスワード:
実際に司令官が言ったのは"he is to be commended for..." [nhk.or.jp]。
これは直訳すると「民家に墜落させなかったパイロットは表彰されるべき」になり、「感謝するべき」とはならない。
さらに言うと、この場合「表彰」するのはどう考えても米軍なので、この文に「日本人」はそもそも登場していない。あなたは司令官が「(日本人が)感謝すべき」と言ったと解釈したようだが、そういうミスリードを誘う訳は明らかに誤りである。
「神に感謝すべき」と訳すべしというのもあった「米軍に感謝すべき」は意図的な誤訳とも
「この件で海兵隊司令官が「感謝すべき」とか植民地意識丸出しで言ってることの方を問題にすべきじゃない?」朝日訳を真に受けるブサヨ。
髪に感謝すべきって言われたと思ってるから、知事のヅラをバカにされたと思って副知事が怒ってるんだよ
http://togetter.com/li/1059478 [togetter.com]
あまりに凄まじいネトウヨ爆釣れっぷりに「うっせやろお前わざとやろ」と思った
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日々是ハック也 -- あるハードコアバイナリアン
米軍準機関紙は「crashed off」 (スコア:2)
墜落でも不時着でもいいけど、言葉遊びよりもこの件で海兵隊司令官が「感謝すべき」とか植民地意識丸出しで言ってることの方を問題にすべきじゃない?
少し…頭冷やそうか…
Re: (スコア:1)
実際に司令官が言ったのは"he is to be commended for..." [nhk.or.jp]。
これは直訳すると「民家に墜落させなかったパイロットは表彰されるべき」になり、「感謝するべき」とはならない。
さらに言うと、この場合「表彰」するのはどう考えても米軍なので、この文に「日本人」はそもそも登場していない。
あなたは司令官が「(日本人が)感謝すべき」と言ったと解釈したようだが、そういうミスリードを誘う訳は明らかに誤りである。
Re:米軍準機関紙は「crashed off」 (スコア:0)
「神に感謝すべき」と訳すべしというのもあった
「米軍に感謝すべき」は意図的な誤訳とも
Re: (スコア:0)
「この件で海兵隊司令官が「感謝すべき」とか植民地意識丸出しで言ってることの方を問題にすべきじゃない?」
朝日訳を真に受けるブサヨ。
Re: (スコア:0)
髪に感謝すべきって言われたと思ってるから、
知事のヅラをバカにされたと思って副知事が怒ってるんだよ
Re: (スコア:0)
http://togetter.com/li/1059478 [togetter.com]
あまりに凄まじいネトウヨ爆釣れっぷりに「うっせやろお前わざとやろ」と思った