アカウント名:
パスワード:
制度が良ければ会議を録音して後で翻訳させようと少し前にTED talkを聞かせて試してみましたが全然でした。数年前から飛躍的に改善してるとはいえTEDのような簡単な英語でこれだとまだ厳しいです。音声検索のような簡単なものに限っては正しいかもしれないですが音声認識技術の精度が人間並みというのは誇張でしょう。
人間の場合、音声認識そのものの精度は大したことなくても、後段の構文解析とか文意の把握が段違いに優れているんでは?実際、リンク先に「(人間は)誤認識率が 20% を超えると、もはや会話が成立しなくなる」とありますけど、逆に言えば「2割ぐらい聞き逃しても文意を補完できる可能性がある」ということですよね。
> 逆に言えば「2割ぐらい聞き逃しても文意を補完できる可能性がある」ということですよね。
「2割ぐらいは真面目に聞いてない」ということでもありますね
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲ以上のなにものでもなさげ -- アレゲ研究家
いやいや (スコア:0)
制度が良ければ会議を録音して後で翻訳させようと少し前にTED talkを聞かせて試してみましたが全然でした。
数年前から飛躍的に改善してるとはいえTEDのような簡単な英語でこれだとまだ厳しいです。
音声検索のような簡単なものに限っては正しいかもしれないですが音声認識技術の精度が人間並みというのは誇張でしょう。
Re: (スコア:0)
人間の場合、音声認識そのものの精度は大したことなくても、後段の構文解析とか文意の把握が段違いに優れているんでは?
実際、リンク先に「(人間は)誤認識率が 20% を超えると、もはや会話が成立しなくなる」とありますけど、逆に言えば「2割ぐらい聞き逃しても文意を補完できる可能性がある」ということですよね。
Re:いやいや (スコア:1)
> 逆に言えば「2割ぐらい聞き逃しても文意を補完できる可能性がある」ということですよね。
「2割ぐらいは真面目に聞いてない」ということでもありますね