アカウント名:
パスワード:
単語もろくに知らないのでは限定的な会話しかできない。文法をろくに知らないのでは正しく意思を伝えられない。
従来の単語・文法ばかりじゃだめだという反動で単語・文法をおろそかにするのでは、結局実用性がないと思うのですが……バランスよく教えていくようにできないものなんでしょうか。教師側が対応できないのかな?
>文法をろくに知らないのでは正しく意思を伝えられない。
英語の場合はどうなのかわからないけど、日本語だと。文法シッチャカメッチャカでもけっこう意思は伝わりますね。方言も在るからその辺は聞いてる方が脳内で色々補正してるんだろうなぁ。
正確に意思を伝えるのは難しいけど。自分を含めて他人の会話を冷静に聞いてみると、てにをはもなにもかもええかげんなもんやし。
>結局実用性がないと思うのですが……
コミニュケーション出来ない言語教育って受験以外に意味無さそう。
>日本語だと文法シッチャカメッチャカでもけっこう意思は伝わりますね。んなことないと思う。意識してないだけで、ネイティブだと動詞の活用形とか「てにをは」を間違えないから、一見問題が無いように見えるだけでしょ。間違えられたら少なくとも違和感があるし、意味が通れば間違ったままで受け取ってしまう危険もある。#「もうすぐごはんだよ」に対して「今行きます(I'm going)」と言ったら、自分の分だけなかったとか。
https://idle.srad.jp/story/09/12/09/0151233/ [idle.srad.jp] の例でも、「いかない」→ 「行く」の否定「いわない」→ 「言う」の否定の変化な
>自分も「それ、買ってもいいですか」と言われて意味不明になったことがある。
文法じゃなくて単語を間違ってますね、それは意味が通らなくて正解。
塾でバイトしてた時は単語を並べるだけでしか会話ができない子が居たのにびっくりした。「先生、プリント、これ、三問目、わからない」とか。
(オフトピ、-1)
>「かって」と間違った活用
現在は廃れたにせよ古い上方(大阪)では常用の表現であったかと思います。…と半世紀くらい前に座右の書だった国語学習便覧に書いてあったような。。。
(#3229034) [srad.jp]および(#3229070)の文脈であれば会話中に [srad.jp]「こうてもいいですか?」「かってもいいですか?」と一方だけでなく両方の表現が登場していれば「買取」する行為と「借用」する行為の差異が明瞭になっただろうけど。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
あつくて寝られない時はhackしろ! 386BSD(98)はそうやってつくられましたよ? -- あるハッカー
コミュニケーション成立してるのか? (スコア:5, 参考になる)
単語もろくに知らないのでは限定的な会話しかできない。
文法をろくに知らないのでは正しく意思を伝えられない。
従来の単語・文法ばかりじゃだめだという反動で単語・文法をおろそかにするのでは、
結局実用性がないと思うのですが……
バランスよく教えていくようにできないものなんでしょうか。教師側が対応できないのかな?
ψアレゲな事を真面目にやることこそアレゲだと思う。
Re: (スコア:1)
>文法をろくに知らないのでは正しく意思を伝えられない。
英語の場合はどうなのかわからないけど、日本語だと。
文法シッチャカメッチャカでもけっこう意思は伝わりますね。
方言も在るからその辺は聞いてる方が脳内で色々補正してるんだろうなぁ。
正確に意思を伝えるのは難しいけど。
自分を含めて他人の会話を冷静に聞いてみると、てにをはもなにもかもええかげんなもんやし。
>結局実用性がないと思うのですが……
コミニュケーション出来ない言語教育って受験以外に意味無さそう。
Re: (スコア:1)
>日本語だと文法シッチャカメッチャカでもけっこう意思は伝わりますね。
んなことないと思う。
意識してないだけで、ネイティブだと動詞の活用形とか「てにをは」を間違えないから、
一見問題が無いように見えるだけでしょ。間違えられたら少なくとも違和感があるし、
意味が通れば間違ったままで受け取ってしまう危険もある。
#「もうすぐごはんだよ」に対して「今行きます(I'm going)」と言ったら、自分の分だけなかったとか。
https://idle.srad.jp/story/09/12/09/0151233/ [idle.srad.jp] の例でも、
「いかない」→ 「行く」の否定
「いわない」→ 「言う」の否定
の変化な
Re: (スコア:1)
>自分も「それ、買ってもいいですか」と言われて意味不明になったことがある。
文法じゃなくて単語を間違ってますね、それは意味が通らなくて正解。
塾でバイトしてた時は単語を並べるだけでしか会話ができない子が居たのにびっくりした。
「先生、プリント、これ、三問目、わからない」とか。
Re: (スコア:1)
かりる→かりて(もいいですか) が日本語ネイティブなら正解だとわかりますが、
「かって」と間違った活用をしてしまったために単語レベルで違うものと認識された。
正しい活用がわかってないと意味が通じなくなるという例ですよね。
Re:コミュニケーション成立してるのか? (スコア:1)
(オフトピ、-1)
>「かって」と間違った活用
現在は廃れたにせよ古い上方(大阪)では常用の表現であったかと思います。
…と半世紀くらい前に座右の書だった国語学習便覧に書いてあったような。。。
(#3229034) [srad.jp]および(#3229070)の文脈であれば会話中に [srad.jp]
「こうてもいいですか?」「かってもいいですか?」と一方だけでなく両方の表現が
登場していれば「買取」する行為と「借用」する行為の差異が明瞭になっただろうけど。
Re:コミュニケーション成立してるのか? (スコア:1)
「間違い」ではなく、現代の標準語としては意図する語として通じない可能性が高い、
に訂正致します。「かって」で通じる方言があるかもしれませんよね。