アカウント名:
パスワード:
こういうネタにもならない間違いはガチで間違えているんだろうな。
日本語が不自由であることを恥じ入る気持ちは理解できるが、それでも木は森に隠せとばかりに普段から誤変換をばらまくのはやめて欲しいね。
日本語の文章をMSIMEで書くとかなりの割合でどう考えてもおかしい言い回しになることがある
ATOKならこういうことはないんだろうか
MSIMEは全然マシなほう。同音異義語なら、候補からの決定時に選ぶ人間が悪いのだが、Google入力とかだと滅茶苦茶な変換することがよくあるよね。ネットから拾ってきた支離滅裂な変換結果をサジェストで出すのが原因だと思うけど。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
「毎々お世話になっております。仕様書を頂きたく。」「拝承」 -- ある会社の日常
s/自体/事態/ (スコア:0)
こういうネタにもならない間違いはガチで間違えているんだろうな。
日本語が不自由であることを恥じ入る気持ちは理解できるが、
それでも木は森に隠せとばかりに普段から誤変換をばらまくのはやめて欲しいね。
msimeが馬鹿なせいだろ (スコア:0)
日本語の文章をMSIMEで書くとかなりの割合でどう考えてもおかしい言い回しになることがある
ATOKならこういうことはないんだろうか
Re:msimeが馬鹿なせいだろ (スコア:0)
MSIMEは全然マシなほう。
同音異義語なら、候補からの決定時に選ぶ人間が悪いのだが、Google入力とかだと
滅茶苦茶な変換することがよくあるよね。
ネットから拾ってきた支離滅裂な変換結果をサジェストで出すのが原因だと思うけど。