アカウント名:
パスワード:
「スチールやチタン合金」という言い方には違和感を覚えるなぁ。
日本語に寄せて「鋼やチタン合金」と表記するか英語に寄せて「スティールやタイタニアムアロイ」にしてくれないかなw
日本語なら「鋼や鈦合金」ではないでしょうか? (鈦: U+9226)
私を含め誰も読めないでしょうが・・
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
海軍に入るくらいなら海賊になった方がいい -- Steven Paul Jobs
スチールやチタン合金 (スコア:0)
「スチールやチタン合金」という言い方には違和感を覚えるなぁ。
日本語に寄せて「鋼やチタン合金」と表記するか英語に寄せて「スティールやタイタニアムアロイ」にしてくれないかなw
Re: (スコア:0)
日本語なら「鋼や鈦合金」ではないでしょうか? (鈦: U+9226)
私を含め誰も読めないでしょうが・・