アカウント名:
パスワード:
C:。ミ
タコスと酢だこの区別がついていなかった幼い頃
タコライスにはタコ入ってない。# タコスライスでいいじゃん。中途半端に略すなよ馬鹿野郎。
元々の料理名が taco であって、それをタコではなくて複数形の「s」を付けてタコスと呼ぶのは表記の軟体動物と区別するためでゲソ。だから taco rice をタコライスと言うのはそれであってると思うでゲソ。
ほうほう、なるほど。スペイン語で統一しろよとかおもったがtacoは英語でもtacoなのな。日本以外だと紛らわしくない(octopus riceではない)からそれでいいのか。# ところでイカは海に帰るか干物になって食われてください
無知でキレる馬鹿野郎に指図されるいわれはないでゲソ
イカは最近水鉄砲遊びにお熱
イカタコで触手アイドルとか…。
># タコスライスでいいじゃん。中途半端に略すなよ馬鹿野郎。
「タコ(の)スライス(刺身)」と、今度は区別しづらくなる問題
さいしょ「ペアレンタル・コントロール」を「ペア・レンタル・コントロール」だと思ってました。
>タコライスにはタコ入ってない。タコメーターは、タコの重さや等級を図る器具じゃないんだ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
普通のやつらの下を行け -- バッドノウハウ専門家
このタコ! (スコア:0)
C:。ミ
Re:このタコ! (スコア:0)
タコスと酢だこの区別がついていなかった幼い頃
Re:このタコ! (スコア:1)
タコライスにはタコ入ってない。
# タコスライスでいいじゃん。中途半端に略すなよ馬鹿野郎。
Re:このタコ! (スコア:1)
元々の料理名が taco であって、
それをタコではなくて複数形の「s」を付けてタコスと呼ぶのは表記の軟体動物と区別するためでゲソ。
だから taco rice をタコライスと言うのはそれであってると思うでゲソ。
Re:このタコ! (スコア:1)
ほうほう、なるほど。
スペイン語で統一しろよとかおもったがtacoは英語でもtacoなのな。
日本以外だと紛らわしくない(octopus riceではない)からそれでいいのか。
# ところでイカは海に帰るか干物になって食われてください
Re: (スコア:0)
無知でキレる馬鹿野郎に指図されるいわれはないでゲソ
Re: (スコア:0)
イカは最近水鉄砲遊びにお熱
Re: (スコア:0)
イカタコで触手アイドルとか…。
Re: (スコア:0)
># タコスライスでいいじゃん。中途半端に略すなよ馬鹿野郎。
「タコ(の)スライス(刺身)」と、今度は区別しづらくなる問題
Re: (スコア:0)
さいしょ「ペアレンタル・コントロール」を「ペア・レンタル・コントロール」だと思ってました。
>タコライスにはタコ入ってない。
タコメーターは、タコの重さや等級を図る器具じゃないんだ。