アカウント名:
パスワード:
磁気不良を修正、でなないのか。復元って書かれると再現のように感じる。磁気不良を用いたなんらかの犯罪の手法を再現させることにより対策を練ることができるようになった、的な話なのかと思った。
「クラッシュしたデータを復元」を「クラッシュ前の状態に戻す」ではなく「クラッシュした状態を再現」と受け取る人はそうそういないのでは
むしろそっちのほうがそうそういないと思いますよ「またおかしな日本語つかってるな」と受け取る人は多いと思うけど(「○○を○○」を「○○した○○を○○」にしちゃうと捉え方が全然変わっちゃうんですがあえてそうしたのかな?)
あえて書くなら「磁気不良を修復」あるいは「磁気不良を修正」ですね
×「クラッシュ前の状態に戻す」→〇「クラッシュ前の状態にデータを戻す」×「クラッシュした状態を再現」→〇「クラッシュした状態にデータを戻す」#「戻す」と「復元」と統一性を欠いたり、対象が「データ」なのか「状態」なのかと混乱するように書いたりするのはなぜなんだろう?
「戻す」と「復元」と統一性を欠いたり
当然ですよ。そこを統一しちゃいけません。
「復元」とは「戻す」か「再現」か
という文で「戻す」のとこを「復元」って書いたら何を言いたいのかわけわかんなくなるじゃないですか
汚名挽回と似たようなもんか
実際のところ技術的にも修正でなくフル書き換えなんじゃないですか?ICの情報をもとに磁気のほうを作り直してるみたいですし。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
「科学者は100%安全だと保証できないものは動かしてはならない」、科学者「えっ」、プログラマ「えっ」
磁気不良を復元? (スコア:0)
磁気不良を修正、でなないのか。
復元って書かれると再現のように感じる。
磁気不良を用いたなんらかの犯罪の手法を再現させることにより対策を練ることができるようになった、的な話なのかと思った。
Re:磁気不良を復元? (スコア:2)
「クラッシュしたデータを復元」を「クラッシュ前の状態に戻す」ではなく「クラッシュした状態を再現」と受け取る人はそうそういないのでは
うじゃうじゃ
Re: (スコア:0)
むしろそっちのほうがそうそういないと思いますよ
「またおかしな日本語つかってるな」と受け取る人は多いと思うけど
(「○○を○○」を「○○した○○を○○」にしちゃうと捉え方が全然変わっちゃうんですがあえてそうしたのかな?)
あえて書くなら「磁気不良を修復」あるいは「磁気不良を修正」ですね
×「クラッシュ前の状態に戻す」→〇「クラッシュ前の状態にデータを戻す」
×「クラッシュした状態を再現」→〇「クラッシュした状態にデータを戻す」
#「戻す」と「復元」と統一性を欠いたり、対象が「データ」なのか「状態」なのかと混乱するように書いたりするのはなぜなんだろう?
Re:磁気不良を復元? (スコア:1)
「戻す」と「復元」と統一性を欠いたり
当然ですよ。そこを統一しちゃいけません。
「復元」とは「戻す」か「再現」か
という文で「戻す」のとこを「復元」って書いたら何を言いたいのかわけわかんなくなるじゃないですか
うじゃうじゃ
Re: (スコア:0)
汚名挽回と似たようなもんか
Re: (スコア:0)
実際のところ技術的にも修正でなくフル書き換えなんじゃないですか?
ICの情報をもとに磁気のほうを作り直してるみたいですし。