アカウント名:
パスワード:
エモーショナルとか、元ネタになった単語に形容詞形が存在するから、いをつけて形容詞化する意味はない。ググる、バズるみたいに、元ネタにほかの形が存在しない名詞を動詞化・形容詞化している場合とかは他に代替語がないからそれを使うしかないけど、そうじゃなければふつうは元の単語が使われる。よほどのことがない限り定着したりはしないと思う。
#そもそもの話をすると○○い、という形自体がなんというかださいよね。
外国語の名詞、動詞: 入りやすい。もともと無いものなら翻訳するより音を真似るほうが手っ取り早い。外国語の形容詞: 入りにくい。「どんなだ」「どう見えた」「どう思った」etcは音を真似てもすぐには伝わらない。
じゃないかな
外来語の形容詞が入りにくいとも思えない。スーパー、ウルトラ、グレート、デリシャス、ワンダフル、などなど。
グレートなどは、グレートい、じゃなく、グレートだ、になってる気がする。つまり外来語の形容詞は形容動詞化しているのだと思う。これが「名詞+だ」じゃなく形容動詞なのは「グレートな」という活用があることからわかる。
ボンバー!って書いとけばいいのかな。
名詞形があるのに形容詞形しか使われない単語もあったりして。anal(cf. anus)
バブル崩壊前くらいだと、エロ本や官能小説で名詞形も割と見かけたのだが。
エモーションはモアい
でも日本語に混ぜて使うなら「な」は付けないとおかしくなる。
形容詞というか形容動詞では?
エモーショナル・グロテスク・ナウ・エロ...元の単語が定着しているのが大前提、ある程度ゴロのいいものが短縮化されたと考えるべきで、ゴロが悪ければ「~い」にはならないと思ってます。
>#そもそもの話をすると○○い、という形自体がなんというかださいよね。https://www.google.co.jp/search?q= [google.co.jp]ダサい+語源
「そうじゃなければふつうは元の単語が使われる。」のに、「ださい」を使ってらっしゃるのは「よほどのこと」なのでしょうか。
>よほどのことがない限り定着したりはしないと思う。定着しなければ俺正しい、定着したらよほどのこと。保険かけるのかっこ悪い。
調べたけどわからなかったんで、質問なんだけど、ダサいの語源の本来の形容詞形って何?英語などの外国語のカタカナ用語には本来の形容詞表記があるから、普通はそっちがつかわれるよねって話なんだけど、どうしてそれがダサいに該当すると思ったの?そのへんどういう推論を重ねて例示に使ったのが個人的に大変興味があるんで詳しく教えてもらえると嬉しい。
笑いどころを詳しく説明するのは無粋だとは思いつつ一応。そもそもの話として一般化したうえで、○○い、という形自体を指しているので、外来語に限った話ではないと判断されたのでしょう。外来語に限定したかったのであれば、「外来語+い」がなんというかださいよね。と書くべきで、フォローとして書いたコメントも、書いたコメントの受け取られ方が違うという、結果的に保険をかけているに過ぎないというあたりが笑いどころでしょうね。
なるほど、受け狙いのギャグだったのか。道理で理屈がつながらないわけだ。結果的に滑ったみたいな扱いになってしまって申し訳ない。
ところで、表記としてダサい事と、言葉として定着するかは全く別の話だと思うのだけど、どうしてつながってると思ったの?解説してもらってなんだけど、やっぱりつながらないんだよね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日本発のオープンソースソフトウェアは42件 -- ある官僚
形容詞化する意味ないものがほとんどだからな (スコア:2)
エモーショナルとか、元ネタになった単語に形容詞形が存在するから、いをつけて形容詞化する意味はない。
ググる、バズるみたいに、元ネタにほかの形が存在しない名詞を動詞化・形容詞化している場合とかは他に代替語がないからそれを使うしかないけど、そうじゃなければふつうは元の単語が使われる。
よほどのことがない限り定着したりはしないと思う。
#そもそもの話をすると○○い、という形自体がなんというかださいよね。
しもべは投稿を求める →スッポン放送局がくいつく →バンブラの新作が発売される
Re:意味の有無じゃなくてさ、 (スコア:1)
外国語の名詞、動詞: 入りやすい。もともと無いものなら翻訳するより音を真似るほうが手っ取り早い。
外国語の形容詞: 入りにくい。「どんなだ」「どう見えた」「どう思った」etcは音を真似てもすぐには伝わらない。
じゃないかな
Re:意味の有無じゃなくてさ、 (スコア:1)
# 原語で形容詞でも導入されると形容動詞(ダ)になるっしょ
Re: (スコア:0)
外来語の形容詞が入りにくいとも思えない。
スーパー、ウルトラ、グレート、デリシャス、ワンダフル、などなど。
グレートなどは、グレートい、じゃなく、グレートだ、になってる気がする。
つまり外来語の形容詞は形容動詞化しているのだと思う。
これが「名詞+だ」じゃなく形容動詞なのは「グレートな」という活用があることからわかる。
Re: (スコア:0)
ボンバー!
って書いとけばいいのかな。
Re: (スコア:0)
名詞形があるのに形容詞形しか使われない単語もあったりして。
anal(cf. anus)
バブル崩壊前くらいだと、エロ本や官能小説で名詞形も割と見かけたのだが。
Re:形容詞化する意味ないものがほとんどだからな (スコア:1)
エモーションはモアい
Re: (スコア:0)
でも日本語に混ぜて使うなら「な」は付けないとおかしくなる。
Re: (スコア:0)
形容詞というか形容動詞では?
Re: (スコア:0)
エモーショナル・グロテスク・ナウ・エロ...
元の単語が定着しているのが大前提、ある程度ゴロのいいものが短縮化されたと考えるべきで、ゴロが悪ければ「~い」にはならないと思ってます。
Re: (スコア:0)
>#そもそもの話をすると○○い、という形自体がなんというかださいよね。
https://www.google.co.jp/search?q= [google.co.jp]ダサい+語源
「そうじゃなければふつうは元の単語が使われる。」のに、「ださい」を使ってらっしゃるのは「よほどのこと」なのでしょうか。
>よほどのことがない限り定着したりはしないと思う。
定着しなければ俺正しい、定着したらよほどのこと。保険かけるのかっこ悪い。
Re:形容詞化する意味ないものがほとんどだからな (スコア:1)
調べたけどわからなかったんで、質問なんだけど、ダサいの語源の本来の形容詞形って何?
英語などの外国語のカタカナ用語には本来の形容詞表記があるから、普通はそっちがつかわれるよねって話なんだけど、どうしてそれがダサいに該当すると思ったの?
そのへんどういう推論を重ねて例示に使ったのが個人的に大変興味があるんで詳しく教えてもらえると嬉しい。
しもべは投稿を求める →スッポン放送局がくいつく →バンブラの新作が発売される
Re: (スコア:0)
笑いどころを詳しく説明するのは無粋だとは思いつつ一応。
そもそもの話として一般化したうえで、○○い、という形自体を指しているので、外来語に限った話ではないと判断されたのでしょう。
外来語に限定したかったのであれば、「外来語+い」がなんというかださいよね。と書くべきで、
フォローとして書いたコメントも、書いたコメントの受け取られ方が違うという、結果的に保険をかけているに過ぎないというあたりが笑いどころでしょうね。
Re:形容詞化する意味ないものがほとんどだからな (スコア:1)
なるほど、受け狙いのギャグだったのか。道理で理屈がつながらないわけだ。
結果的に滑ったみたいな扱いになってしまって申し訳ない。
ところで、表記としてダサい事と、言葉として定着するかは全く別の話だと思うのだけど、どうしてつながってると思ったの?
解説してもらってなんだけど、やっぱりつながらないんだよね。
しもべは投稿を求める →スッポン放送局がくいつく →バンブラの新作が発売される