アカウント名:
パスワード:
旧Mac版なんて意味の取りにくい表現つかわないで、 「classic MacOS版」とか「MacOS9以前版」などと書いてほしいです。
善処致します。
…いや、「旧」と「classic」の変換はそれほど突飛なものではないと思っていたので、そう書いていたまでのことです。「旧」の方が短いですし。分からない人/分かりづらい人が居るなら変えますよ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
長期的な見通しやビジョンはあえて持たないようにしてる -- Linus Torvalds
旧Mac版 (スコア:3, 参考になる)
「classic MacOS版」とか「MacOS9以前版」などと書いてほしいです。
classic系アプリについては、開発止めてオッケー、ということを
ジョブズ自身がOS9の葬式までやって発表していますから、
止まってもおかしくはないでしょう。
わざわざ、どうも (スコア:1)
善処致します。
…いや、「旧」と「classic」の変換はそれほど突飛なものではないと思っていたので、そう書いていたまでのことです。「旧」の方が短いですし。分からない人/分かりづらい人が居るなら変えますよ。
gy0
Re:わざわざ、どうも (スコア:0)
今の今まで、「昔(XもClassicも含めての)Mac版なるものを開発していたんだけど、今はもうやめちゃった」と読んでました。
短くするにも限度ってモンがあるだろう。