アカウント名:
パスワード:
前から既に「ググれ」が単独であったし「ぐぐれ」は単なる表記ゆれ。
俺的感性でいえば、「バグる」や「チャタる」と同様に英単語由来の動詞なので、カタカナが『正しい』ように思える。
適当にググってみたわけですが「ググ」は「グーグル(Google)」の略 [kotobank.jp](デジタル大辞泉)っておかしくね?デジタル大辞泉はこの前の日記の「換装する」 [srad.jp]で「OSを換装する [kotobank.jp]」との首を傾げたくなる用例を書いていたわけですが、「ググる」でも「転じて、他のサーチエンジンで検索することにもいう」とありますが「他のサーチエンジンで検索することにもいうこともあるが誤用である」の方がいいんじゃないのかと。Yahoo!で検索したところで中の人はGoogle先生で同じじゃないんだろうか、と試しに他のサーチエンジンの代表格であろうYahoo!で検索したら結果の件数が同じです。bingだとサーチエンジンが別なので違う結果だと思いますけど使う人はどれほどいるのだろうか。gooは件数は表示されませんが順番がほぼが同じなので中の人はGoogle先生なんでしょう、というかGoogle以外で検索するなら普通に「検索する」でいいんじゃないのだろうか。
そのコトバンクだと「IT用語がわかる辞典の解説」の「インターネットの検索エンジン「Google」で情報を検索する。◇英語でも同じ意の動詞として「google」を使用する例がある」の方がおおこれだ感が。
「IT用語辞典」 [e-words.jp]はかなり文字数を使って丁寧に説明していますが発祥は不明なままです。「日本語俗語辞書」 [zokugo-dict.com]に「ヤフる」とありますがどっちでも結果は同じだから本家へ誘導する方がいいんじゃないのと言う気はがしますが、英語の動詞になった「google」の語感が日本語の動詞みたいだから「グーグル - ー =ググル→ググる」になったんでしょうか。
英語でのgoogleの動詞化はgoogle開発中の早い段階だった [wired.jp]そうですが、「サーヴィス」とか「ヴィデオ電話」とか「ドライヴ」とか気持ち悪いんだよお前、ウェブサーヴァーとかメイルサーヴァーとか書くのかよと。
英語のgoogleの動詞化と日本語の「ググる」は別々の進化じゃないでしょうかね。私も「ヤフる」は聞かなくはなかったですが、「ヤフーでググれ!」の方が聞いたかなぁ。わかっててわざと使う例が増える前の、誤用の方で。ところでYahoo!がGoogleのエンジンを使うようになったのは、それらの言葉が生まれるより全然あとだったと記憶してます。「『ヤフーでググれ』が間違いじゃなくなるのか」みたいなジョークが流れてましたね。記憶ソースのみですみません。
当時の日本の状況↓googleが動詞としてWebster辞書に登録されるストーリー by yoosee 2006年07月07日 17時00分google, googler, googlest 部門よりhttps://it.srad.jp/story/06/07/07/0743233/ [it.srad.jp]
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私はプログラマです。1040 formに私の職業としてそう書いています -- Ken Thompson
「ググレカス」は「ググれカス」に由来する (スコア:1)
前から既に「ググれ」が単独であったし「ぐぐれ」は単なる表記ゆれ。
俺的感性でいえば、「バグる」や「チャタる」と同様に英単語由来の動詞なので、カタカナが『正しい』ように思える。
Re:「ググレカス」は「ググれカス」に由来する (スコア:1)
適当にググってみたわけですが「ググ」は「グーグル(Google)」の略 [kotobank.jp](デジタル大辞泉)っておかしくね?デジタル大辞泉はこの前の日記の「換装する」 [srad.jp]で「OSを換装する [kotobank.jp]」との首を傾げたくなる用例を書いていたわけですが、「ググる」でも「転じて、他のサーチエンジンで検索することにもいう」とありますが「他のサーチエンジンで検索することにもいうこともあるが誤用である」の方がいいんじゃないのかと。Yahoo!で検索したところで中の人はGoogle先生で同じじゃないんだろうか、と試しに他のサーチエンジンの代表格であろうYahoo!で検索したら結果の件数が同じです。bingだとサーチエンジンが別なので違う結果だと思いますけど使う人はどれほどいるのだろうか。gooは件数は表示されませんが順番がほぼが同じなので中の人はGoogle先生なんでしょう、というかGoogle以外で検索するなら普通に「検索する」でいいんじゃないのだろうか。
そのコトバンクだと「IT用語がわかる辞典の解説」の「インターネットの検索エンジン「Google」で情報を検索する。◇英語でも同じ意の動詞として「google」を使用する例がある」の方がおおこれだ感が。
「IT用語辞典」 [e-words.jp]はかなり文字数を使って丁寧に説明していますが発祥は不明なままです。
「日本語俗語辞書」 [zokugo-dict.com]に「ヤフる」とありますがどっちでも結果は同じだから本家へ誘導する方がいいんじゃないのと言う気はがしますが、英語の動詞になった「google」の語感が日本語の動詞みたいだから「グーグル - ー =ググル→ググる」になったんでしょうか。
英語でのgoogleの動詞化はgoogle開発中の早い段階だった [wired.jp]そうですが、「サーヴィス」とか「ヴィデオ電話」とか「ドライヴ」とか気持ち悪いんだよお前、ウェブサーヴァーとかメイルサーヴァーとか書くのかよと。
Re:「ググレカス」は「ググれカス」に由来する (スコア:1)
英語のgoogleの動詞化と日本語の「ググる」は別々の進化じゃないでしょうかね。
私も「ヤフる」は聞かなくはなかったですが、「ヤフーでググれ!」の方が聞いたかなぁ。わかっててわざと使う例が増える前の、誤用の方で。
ところでYahoo!がGoogleのエンジンを使うようになったのは、それらの言葉が生まれるより全然あとだったと記憶してます。
「『ヤフーでググれ』が間違いじゃなくなるのか」みたいなジョークが流れてましたね。記憶ソースのみですみません。
Re: (スコア:0)
当時の日本の状況
↓
googleが動詞としてWebster辞書に登録される
ストーリー by yoosee 2006年07月07日 17時00分google, googler, googlest 部門より
https://it.srad.jp/story/06/07/07/0743233/ [it.srad.jp]