アカウント名:
パスワード:
暗に(成功するはずない)って含まれる。
英語では良く使う表現だって習った。
If I were a bell.(鐘であるはずない)
原文では過去形になってないけど。
中学から英語やり直してこい。
https://translate.google.co.jp/?hl=ja#ja/en/%E4%B8%87%E3%81%8C%E4%B8%8... [google.co.jp]If it should rain tomorrow, I will stop SLS
過去形でてくるな
ありゃ書いてる間に被りましたね「万が一」が効くのか~なるほど~
実は「万一」として最後に「。」がないと現在形になる(けど主語も変わる)「。」が主語同じであれば過去形のまま(けどヤッパリ主語は変わる)
話が発散しそうだったので黙ってた(笑)Google翻訳は色んなものが効くのよ
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
コンピュータは旧約聖書の神に似ている、規則は多く、慈悲は無い -- Joseph Campbell
仮定法 (スコア:3)
暗に(成功するはずない)って含まれる。
英語では良く使う表現だって習った。
If I were a bell.(鐘であるはずない)
Re: (スコア:0)
原文では過去形になってないけど。
Re: (スコア:0)
# 英語警察〜早くきてくれー
Re: (スコア:0)
中学から英語やり直してこい。
Re: (スコア:0)
を英訳してみ
過去形出てこないでしょ
Re: (スコア:0)
https://translate.google.co.jp/?hl=ja#ja/en/%E4%B8%87%E3%81%8C%E4%B8%8... [google.co.jp]
If it should rain tomorrow, I will stop SLS
過去形でてくるな
Re: (スコア:2)
ありゃ書いてる間に被りましたね
「万が一」が効くのか~なるほど~
Re:仮定法 (スコア:0)
実は「万一」として最後に「。」がないと現在形になる(けど主語も変わる)
「。」が主語同じであれば過去形のまま(けどヤッパリ主語は変わる)
話が発散しそうだったので黙ってた(笑)
Google翻訳は色んなものが効くのよ