by
Anonymous Coward
on 2018年12月17日 20時32分
(#3535015)
至高のユリSF「たったひとつの冴えたやり方」ですが主人公コーティ・キャスCoati=ハナグマはポリガミーで有名ですがラクーナ(アライグマ)・シェルドン=アリス・シェルドンのその人だと考えていいでしょう。 https://link.springer.com/content/pdf/bbm%3A978-1-137-28347-4%2F1.pdf [springer.com] > This move had been foreshadowed in a Tiptree tale called “The Only Neat Thing to Do” (Tiptree 1986c). In this late novella, an intrepid young explorer named Coati Cass finds her body inhabited by a sympathetic alien life form called Syllobene. Cass and Syl form an erotic friendship. But when they learn (in a classic Tiptree move) that Syl’s reproductive process will prove deadly to Cass and to any human who finds her ship, they set the ship’s controls for the heart of the local sun. This story suggests that Tiptree admired lovers who chose double suicide when faced with an ugly death. For Tiptree as for Alice Sheldon, such chosen deaths could be loving and beautiful. SFは40年くらいまえに吉屋信子に追いつきました。 Syllobeneの名前の由来はまだわかりません。
> “Syllobene, my dear, whatever happens, remember we were great friends, and had adventures together, and saved each other’s lives. And if you do something bad to me, remember I know it isn’t really you, it’s just an accident because we’re so different. I … I’ve never had a friend I loved more, Syl. So good-bye, and remember it all with joy if you can.”
rememberが3回使われているから、一番大事なのは最後のremember it all with joy if you canであることはわかる。 いつrememberするのか?というと、これはコーティがシルを道連れにする話だから、死ぬ瞬間のこと。 it=I've never had a friend I loved moveだけど、もしできたら、ということは、もしできなかったら気持ち悪がられるかもしれないと思ってる。 つまり「あたしのことを嫌いにならないで!」といったところ。
> “Syllobene, my dear, whatever happens, remember we were great friends, and had adventures together, and saved each other’s lives. And if you do something bad to me, remember I know it isn’t really you, it’s just an accident because we’re so different. I … I’ve never had a friend I loved more, Syl. So good-bye, and remember it all with joy if you can.”
ユリ警察参上 (スコア:0)
至高のユリSF「たったひとつの冴えたやり方」ですが主人公コーティ・キャスCoati=ハナグマはポリガミーで有名ですがラクーナ(アライグマ)・シェルドン=アリス・シェルドンのその人だと考えていいでしょう。
https://link.springer.com/content/pdf/bbm%3A978-1-137-28347-4%2F1.pdf [springer.com]
> This move had been foreshadowed in a Tiptree tale called “The Only Neat Thing to Do” (Tiptree 1986c). In this late novella, an intrepid young explorer named Coati Cass finds her body inhabited by a sympathetic alien life form called Syllobene. Cass and Syl form an erotic friendship. But when they learn (in a classic Tiptree move) that Syl’s reproductive process will prove deadly to Cass and to any human who finds her ship, they set the ship’s controls for the heart of the local sun. This story suggests that Tiptree admired lovers who chose double suicide when faced with an ugly death. For Tiptree as for Alice Sheldon, such chosen deaths could be loving and beautiful.
SFは40年くらいまえに吉屋信子に追いつきました。
Syllobeneの名前の由来はまだわかりません。
Re: (スコア:0)
> Syllobeneの名前の由来はまだわかりません。
辞書を引けばbeing/having been with you
俺もちゃんと調べてるんだからね!
Re: (スコア:0)
> “Syllobene, my dear, whatever happens, remember we were great friends, and had adventures together, and saved each other’s lives. And if you do something bad to me, remember I know it isn’t really you, it’s just an accident because we’re so different. I … I’ve never had a friend I loved more, Syl. So good-bye, and remember it all with joy if you can.”
浅倉久志訳
> 「大好きなシロベーン、なにがあっても忘れないで--あたしたちが大の親友だったこと、それからいっしょに冒険をして、おたがいの命を助けた
Re: (スコア:0)
rememberが3回使われているから、一番大事なのは最後のremember it all with joy if you canであることはわかる。
いつrememberするのか?というと、これはコーティがシルを道連れにする話だから、死ぬ瞬間のこと。
it=I've never had a friend I loved moveだけど、もしできたら、ということは、もしできなかったら気持ち悪がられるかもしれないと思ってる。
つまり「あたしのことを嫌いにならないで!」といったところ。
Re: (スコア:0)
> “Syllobene, my dear, whatever happens, remember we were great friends, and had adventures together, and saved each other’s lives. And if you do something bad to me, remember I know it isn’t really you, it’s just an accident because we’re so different. I … I’ve never had a friend I loved more, Syl. So good-bye, and remember it all with joy if you can.”
> 「大好きなシロベーン、なにがあっても忘れないで--あたしたちが大の親友だったこと、それからいっしょに冒険をして、おたがいの命を助けたことを。それから、
Re: (スコア:0)
コーティはシルを頭に寄生させているが、シルの考えていることは何一つわからない
コーティがおなぬいしてイッってしまったときにシルもイッているかどうか知ることは出来ない
コーティにはシルのイキ顔を見ることは出来ないのだ
Re: (スコア:0)
そもそもコーティは宇宙にでてからは誰とも会っていない
シルは姿は見えないし、話すときはコーティの声を借りるのだ
シルが実在するのか想像の産物なのか、コーティには確かめるすべかないのである
電子書籍をだすがよい (スコア:0)
「たったひとつの冴えたやり方」には中編三本入りの旧訳と表題作のみ収録の改訳があるがいずれも電子書籍化されていないので、本誌特集のおすすめで取り上げられない可能性が高い。
早川さんが薄くなってしまったのはプリキュアに入れあげてる岸田のせいだ。
Re: (スコア:0)
さすがの吉屋信子も異種間モノは書いてない。
尾崎翠が書きそう。苔の恋愛があるし。