パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

文科相、日本人の氏名の英語表記は名字を先にするよう関係機関などに要請へ」記事へのコメント

  • メールの署名でアルファベット表記する際に姓を先に書いて、わざわざその下に「先頭がファミリーネームですよ」と書くやつ。
    ネットニュースとかだったかなぁ。

    • by Anonymous Coward

      20年前の再通知のようですね。
      ローマ字でも姓→名で 文化庁、20年ぶり呼びかけへ
      https://www.asahi.com/articles/ASM5P3F55M5PUCLV003.html [asahi.com]

      • by Anonymous Coward on 2019年05月22日 14時43分 (#3619066)

        その20年前の話知らない。
        自分の中の認識は完全に名姓の順。

        英字で名前書くこと自体あまり無いけど、
        パスポートやクレジットカードどうなってたっけ。

        親コメント
        • by Anonymous Coward on 2019年05月22日 17時17分 (#3619236)

          私は1996年頃に学校で姓名の順に書くように指導された。 以前の通知が出るより前。
          教員が出してる論文を見る機会が何度かあったけど、ローマ字表記でも姓名の順になってたので学問世界ではかなり前から姓名の順だったのかもね。
          ちょうどその頃に地名も現地の言葉を優先するという機運があってエベレストという呼び名が廃れてチョモランマが標準的になり始めてたので、日本人の名前の表記を姓名の順にするのも「各文化を尊重する」という機運のひとつなんだと思う。

          親コメント
          • by Anonymous Coward on 2019年05月22日 17時58分 (#3619277)

            「各文化を尊重する」のであれば、相手側の記法に合わせるほうが自然なんじゃないかな。
            日本の文化で通すなら、アルファベット圏でも名前を日本語で書けばいいんだし。

            「名→姓」の文化の中に「姓→名」を持ち込むのは混乱の元だと思う。

            親コメント
          • by Anonymous Coward

            地名だけでなく、漢字圏の人名の日本語読みから現地読みに変わったのも、そのぐらいの頃だったような気がします。
            学校で、ある日、留学生の呼び方について「「さい」さんではなく「チェ」さんと呼ぶように」と言われました。

            • by Anonymous Coward

              外国の名前は現地読みが基本だけど、漢字の場合に中国人名と同じく日本語読みしてた事に対して、韓国からクレームが入って直しただったような
              20年前かは覚えてないけど

私はプログラマです。1040 formに私の職業としてそう書いています -- Ken Thompson

処理中...