アカウント名:
パスワード:
対になる言葉を混同していい加減に使うのは、日本語の伝統のようなものなんですよ。
「鍵をかける」ではなく「錠をかける」「コンセントを刺す」ではなく「プラグを刺す」
なんて言ってる人、もうほとんど見かけませんね。
寄付を「募金」というのも昔は誤用扱いでしたが、『「赤十字に募金する」のように、金銭を差し出す行為をいうこともある。』とはっきり辞書に書かれるようになりました。https://dictionary.goo.ne.jp/jn/203321/meaning/m0u/ [goo.ne.jp]
次の版の大辞林には、「課金」も『「ゲームに課金する」のように、コンテンツ料金を納める行為をいうこともある。』と書かれてしまうんじゃないかな?次の次の次ぐらいの版には、『転じて、「ゲームに課金する」のように、コンテンツ料金を納める行為。』ぐらいに昇華しそう。
>「鍵をかける」ではなく「錠をかける」>「コンセントを刺す」ではなく「プラグを刺す」
「鍵」というのは「錠前」のことを指す場合もあるんだよ。だから「鍵をかける」でOK。昔は「錠をかける」と言っていたのに、いまは「鍵をかける」になってしまったなんて変化が起きたわけではない。
「コンセントを挿す」は、自分は「コンセントに挿す」とは言うが、「コンセントを挿す」という言い方はしていなかった。みんな言うものなのか?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日々是ハック也 -- あるハードコアバイナリアン
課金 (スコア:5, おもしろおかしい)
「鍵をかける」とか「コンセントを刺す」とか「募金した」にも文句言うの? (スコア:5, 興味深い)
対になる言葉を混同していい加減に使うのは、日本語の伝統のようなものなんですよ。
「鍵をかける」ではなく「錠をかける」
「コンセントを刺す」ではなく「プラグを刺す」
なんて言ってる人、もうほとんど見かけませんね。
寄付を「募金」というのも昔は誤用扱いでしたが、『「赤十字に募金する」のように、金銭を差し出す行為をいうこともある。』とはっきり辞書に書かれるようになりました。
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/203321/meaning/m0u/ [goo.ne.jp]
次の版の大辞林には、「課金」も『「ゲームに課金する」のように、コンテンツ料金を納める行為をいうこともある。』と書かれてしまうんじゃないかな?
次の次の次ぐらいの版には、『転じて、「ゲームに課金する」のように、コンテンツ料金を納める行為。』ぐらいに昇華しそう。
Re:「鍵をかける」とか「コンセントを刺す」とか「募金した」にも文句言うの? (スコア:0)
>「鍵をかける」ではなく「錠をかける」
>「コンセントを刺す」ではなく「プラグを刺す」
「鍵」というのは「錠前」のことを指す場合もあるんだよ。だから「鍵をかける」でOK。
昔は「錠をかける」と言っていたのに、いまは「鍵をかける」になってしまったなんて変化が起きたわけではない。
「コンセントを挿す」は、自分は「コンセントに挿す」とは言うが、「コンセントを挿す」という言い方はしていなかった。
みんな言うものなのか?