アカウント名:
パスワード:
Mein:ドイツ語。「私の」の意味。ヒトラーの「わが闘争」の「わが」の部分。Waifu:英語由来の日本語由来の英語(オタク用語)。要するに「嫁」。is:もちろん英語。the Fuhrer:ドイツ語由来の英語。第三帝国の「総統」のこと。
というわけで、ニュアンスをうまく活かして訳すのは難しい。
俺の嫁は総統閣下、かなぁ?ラノベ風だともう少し長くしてもいいかも
おっさんなら「奥さまは魔女」ならぬ「奥さまは総統」かな。
奥様の名前はヒトラー。そして旦那様の名前はダーリン。極普通の二人は極普通に恋をして、極普通に結婚しました。でも唯一つ違っていたのは、奥様は総統閣下だったのです。
蔡英文中華民国総統は独身では?
最近のラノベなら、これをこのままタイトルにしても全然普通
総統閣下は俺の嫁俺の嫁(わがそうとう)
きっとシンプルにいったほうが雰囲気に合う
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私はプログラマです。1040 formに私の職業としてそう書いています -- Ken Thompson
Mein Waifu is the Fuhrer (スコア:2)
Mein:ドイツ語。「私の」の意味。ヒトラーの「わが闘争」の「わが」の部分。
Waifu:英語由来の日本語由来の英語(オタク用語)。要するに「嫁」。
is:もちろん英語。
the Fuhrer:ドイツ語由来の英語。第三帝国の「総統」のこと。
というわけで、ニュアンスをうまく活かして訳すのは難しい。
Re:Mein Waifu is the Fuhrer (スコア:1)
俺の嫁は総統閣下、かなぁ?
ラノベ風だともう少し長くしてもいいかも
Re: (スコア:0)
おっさんなら「奥さまは魔女」ならぬ「奥さまは総統」かな。
Re:Mein Waifu is the Fuhrer (スコア:1)
奥様の名前はヒトラー。
そして旦那様の名前はダーリン。
極普通の二人は極普通に恋をして、極普通に結婚しました。
でも唯一つ違っていたのは、奥様は総統閣下だったのです。
Re: (スコア:0)
蔡英文中華民国総統は独身では?
Re: (スコア:0)
最近のラノベなら、これをこのままタイトルにしても全然普通
Re: (スコア:0)
総統閣下は俺の嫁
俺の嫁(わがそうとう)
きっとシンプルにいったほうが雰囲気に合う