アカウント名:
パスワード:
東京神田錦町にあった科学教材社 [kagakukyozaisha.co.jp]みたいな雰囲気で好きだったんだけどな。ツクモロボット王国で店員と話しながら3Dプリンタについていろいろ比較したり、モーターインのキット(最近とても少ない。唯一ミニ四駆ぐらいか)のためのパーツを選んだり。
電子工作(ロボット含む)初心者の小学男子の知的好奇心をくすぐるにはとても良いお店でした(狭いけど)。確かにほとんどのものはAmazonとかの通販でも買えるし、もう少し知識が増えれば千石電商や秋月電子、aitendo,マルツ、オヤイデ辺りでもいいんだろうけど、最初は敷居が高く感じます。
敷居が高い(しきいがたかい) [goo.ne.jp]
不義理や面目のないことがあって、その人の家へ行きにくい。
「敷居」≠「ハードル」
そろそろ「本来の意味とは違うけど広く使われているため国語辞典にも記載される」になる予感。
> というのが無知側の開き直り言い訳の定番やねw
「定番」って単語も,もともとはアパレル業界用語で「本来の意味とは違うけど広く使われているため国語辞典に載ったことば」ですよ
アパレル業界では,毎年安定して売れている服は,その商品番号が変わりません.そこでまず「定番商品」という言葉が生まれました.つまり本来の意味は「番号が同じ(一定)」,略して定番です
それが「夏の定番商品」といった形で使われた結果,意味が変化して今では「言い訳の定番」というような使い方が広く浸透しています
昔だったら「言い訳には番号が振られてない.だから,言い訳の定番,は誤用だ!」とか騒ぐ人が居たかも知れませんね
親ACではないけど。「敷居が高い」は明らかに誤用(意味が違う)だけど、「定番」は流用で比喩表現(意味は同じ)だから、単純比較はできないような。
敷居が高い、は作家や専業ライターやエッセイスト(笑)でも誤用してる人いるので、その人の実力、日本語力を見るのに良い指標ですね。
言葉の誤用で揚げ足を取ろうとしているときに、わざわざ比喩表現を使う日本語力という事でしょうか?
「日本語話者がすべからく誤用している単語」というのは存在できないでしょそれが嫌ならAC語の文法書を自分で書いて守ってりゃいいじゃん
この流れで「すべからく」の誤用をぶっこんでくるとは。
せっかく誤用の話題にほぼ定着しきった「誤用」をぶち込んだのにそれしか言えないんじゃ話にならないエスペラントで遺書書いてろ
それを言い出せば、大抵のプログラム言語も(増える一方か)。
わざとやってるのかマジ誤用なのか判断に迷いますな
誤用と、転じて似たような状況を表す場合に使われるようになった、というのは全く違う話だ。そんなことも理解できないなら、無理に議論に割り込まない方がいいよw
>本来の意味ではない「高級すぎたり、上品すぎたりして、入りにくい」で使う人が45.6パーセントという逆転した結果が出ている。
この状況で開き直る必要があるとも思えない。
昨今の「課金」などよりは違和感なく受け入れられていると思う。
言葉はこれまでに何度も大元の意味から変化したものがゴロゴロあるから無知というならその変遷を知らない君が無知だと思うよ。ようは結果としてその言葉で大衆がどう解釈するか、が全てなんだしな。極端な話、99%が誤用の方で覚えているならそれはもうそっちが正解とも言えるわけで。だって本来の意味として通じないんだから、言葉として意味を成していない。相手に通じてこその言葉。そしてだからこそ、歴史の過程で変わってるわけで。
だからって、「代替品(だいがえひん)」を許す訳にはいかん。
そういう勘違いしそうな輩には「こちらの意図した正常な動作をする同じもの」という噛み砕いた日本語を使うようにしています。
#いや、マジで多いのよ、営業は「実直」「高ストレス耐性」or「愛嬌がある」であることのみで採用されているケース多いから
最近、ディスコンの部品でそういうの持って来る奴が居るから困る。「だいたいしか合って無いから基板から作り直しやんけー。それでいてソフトも修正要るんかい!」と。
ハッカー・確信犯・他力本願などもそろそろ? https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000003.000007379.html [prtimes.jp]
漢字の読みも難しいです。あらた→新ですが、「新しい」は本来あらたしいと読むべきでしょうが、今はあたらしいと読みますね。得る→うると読むと思ってましたが、えるでしか変換できなかった時代が長いです。法律の条文の「……することを得」は、することをうと読めずに恥をかきました。ま、私は塩梅をシオウメ、東風をトンプウ、越中島(東京都内の地名)をコシナカジマと読むようなヤツなので、今でも恥ずかしい読みをしていそうです。
うちの田舎には「吉祥寺(きっしょうじ)」って藤で有名なお寺があります。(誤用?)
「敷居」って言葉に馴染みのない人ばっかりになったから、「不義理や面目のないことがあって〜」なんてのが「本来の意味」になっちゃったんだろうな。
単なるものの喩え、比喩表現なんだから、物理的に支障がないのに精神的にためらわれる事象に対してなら何に使ったって全く問題ない言い回しだと思う。
分かんないなら使わなきゃいいのに分かってない人ほど使いたがるのよね
分かってて使ってても、分かってなくて使ってても、あげ足を取りたい人にとっては同じなんだよなぁ釣って遊びたいときにはお手軽でいいんだが
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
「毎々お世話になっております。仕様書を頂きたく。」「拝承」 -- ある会社の日常
昔の科学教材社みたい (スコア:5, 興味深い)
東京神田錦町にあった科学教材社 [kagakukyozaisha.co.jp]みたいな雰囲気で好きだったんだけどな。ツクモロボット王国で店員と話しながら3Dプリンタについていろいろ比較したり、モーターインのキット(最近とても少ない。唯一ミニ四駆ぐらいか)のためのパーツを選んだり。
電子工作(ロボット含む)初心者の小学男子の知的好奇心をくすぐるにはとても良いお店でした(狭いけど)。
確かにほとんどのものはAmazonとかの通販でも買えるし、もう少し知識が増えれば千石電商や秋月電子、aitendo,マルツ、オヤイデ辺りでもいいんだろうけど、最初は敷居が高く感じます。
Re:昔の科学教材社みたい (スコア:-1)
敷居が高い(しきいがたかい) [goo.ne.jp]
不義理や面目のないことがあって、その人の家へ行きにくい。
「敷居」≠「ハードル」
言葉の意味は変化することもよくある (スコア:0)
そろそろ「本来の意味とは違うけど広く使われているため国語辞典にも記載される」になる予感。
Re:言葉の意味は変化することもよくある (スコア:4, 参考になる)
> というのが無知側の開き直り言い訳の定番やねw
「定番」って単語も,もともとはアパレル業界用語で
「本来の意味とは違うけど広く使われているため国語辞典に載ったことば」ですよ
アパレル業界では,毎年安定して売れている服は,その商品番号が変わりません.
そこでまず「定番商品」という言葉が生まれました.つまり本来の意味は「番号が同じ(一定)」,略して定番です
それが「夏の定番商品」といった形で使われた結果,意味が変化して
今では「言い訳の定番」というような使い方が広く浸透しています
昔だったら「言い訳には番号が振られてない.だから,言い訳の定番,は誤用だ!」とか騒ぐ人が居たかも知れませんね
Re: (スコア:0)
親ACではないけど。
「敷居が高い」は明らかに誤用(意味が違う)だけど、「定番」は流用で比喩表現(意味は同じ)だから、単純比較はできないような。
敷居が高い、は作家や専業ライターやエッセイスト(笑)でも誤用してる人いるので、その人の実力、日本語力を見るのに良い指標ですね。
Re: (スコア:0)
言葉の誤用で揚げ足を取ろうとしているときに、わざわざ比喩表現を使う日本語力という事でしょうか?
Re: (スコア:0)
「日本語話者がすべからく誤用している単語」というのは存在できないでしょ
それが嫌ならAC語の文法書を自分で書いて守ってりゃいいじゃん
Re: (スコア:0)
この流れで「すべからく」の誤用をぶっこんでくるとは。
Re: (スコア:0)
せっかく誤用の話題にほぼ定着しきった「誤用」をぶち込んだのに
それしか言えないんじゃ話にならない
エスペラントで遺書書いてろ
Re:言葉の意味は変化することもよくある (スコア:1)
Re: (スコア:0)
それを言い出せば、大抵のプログラム言語も(増える一方か)。
Re: (スコア:0)
わざとやってるのかマジ誤用なのか判断に迷いますな
Re: (スコア:0)
誤用と、転じて似たような状況を表す場合に使われるようになった、というのは全く違う話だ。
そんなことも理解できないなら、無理に議論に割り込まない方がいいよw
Re: (スコア:0)
>本来の意味ではない「高級すぎたり、上品すぎたりして、入りにくい」で使う人が45.6パーセントという逆転した結果が出ている。
この状況で開き直る必要があるとも思えない。
Re: (スコア:0)
昨今の「課金」などよりは違和感なく受け入れられていると思う。
Re: (スコア:0)
言葉はこれまでに何度も大元の意味から変化したものがゴロゴロあるから
無知というならその変遷を知らない君が無知だと思うよ。
ようは結果としてその言葉で大衆がどう解釈するか、が全てなんだしな。
極端な話、99%が誤用の方で覚えているならそれはもうそっちが正解とも言えるわけで。
だって本来の意味として通じないんだから、言葉として意味を成していない。
相手に通じてこその言葉。
そしてだからこそ、歴史の過程で変わってるわけで。
Re: (スコア:0)
だからって、「代替品(だいがえひん)」を許す訳にはいかん。
Re:言葉の意味は変化することもよくある (スコア:1)
Re: (スコア:0)
そういう勘違いしそうな輩には「こちらの意図した正常な動作をする同じもの」という噛み砕いた日本語を使うようにしています。
#いや、マジで多いのよ、営業は「実直」「高ストレス耐性」or「愛嬌がある」であることのみで採用されているケース多いから
Re: (スコア:0)
最近、ディスコンの部品でそういうの持って来る奴が居るから困る。
「だいたいしか合って無いから基板から作り直しやんけー。それでいてソフトも修正要るんかい!」
と。
Re: (スコア:0)
ハッカー・確信犯・他力本願などもそろそろ? https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000003.000007379.html [prtimes.jp]
漢字の読みも難しいです。
あらた→新ですが、「新しい」は本来あらたしいと読むべきでしょうが、今はあたらしいと読みますね。
得る→うると読むと思ってましたが、えるでしか変換できなかった時代が長いです。法律の条文の「……することを得」は、することをうと読めずに恥をかきました。
ま、私は塩梅をシオウメ、東風をトンプウ、越中島(東京都内の地名)をコシナカジマと読むようなヤツなので、今でも恥ずかしい読みをしていそうです。
Re: (スコア:0)
うちの田舎には「吉祥寺(きっしょうじ)」って藤で有名なお寺があります。(誤用?)
Re:言葉の意味は変化することもよくある (スコア:1)
Re: (スコア:0)
「敷居」って言葉に馴染みのない人ばっかりになったから、
「不義理や面目のないことがあって〜」なんてのが「本来の意味」になっちゃったんだろうな。
単なるものの喩え、比喩表現なんだから、物理的に支障がないのに精神的にためらわれる事象に対してなら
何に使ったって全く問題ない言い回しだと思う。
Re: (スコア:0)
分かんないなら使わなきゃいいのに分かってない人ほど使いたがるのよね
Re: (スコア:0)
分かってて使ってても、
分かってなくて使ってても、
あげ足を取りたい人にとっては同じなんだよなぁ
釣って遊びたいときにはお手軽でいいんだが