アカウント名:
パスワード:
9月1日16時ごろから、「みんなの日記」の一覧表から消える処置を受けた模様。あれ、手作業でやってるのかな。
できれば公式アナウンスがほしかったが、このまま静かにフェードアウトかも。
自称アスペルガーで「完全にスラドの全体主義に関心が移った‼」「コメント制限されるので日記連投」「おぉ、皆嫌がっているぞ」「コミュニティと運営に圧力をかけてやる」「アカウントはいくらでも取れるぞ」と犯行宣言している確信犯なので、しばらく続くのでしょう。多数からかまってもらって本人はとても楽しんでいるようで、何だかなぁ。運営の皆さん、ご苦労様です。まだまだスルー力が足りないなぁ。歴戦の古参IDの方々は流石です。
https://srad.jp/~ChaldeaGecko/journal/641651/ [srad.jp]この日記以降、コメントつかず鎮静化したみたい。皆さんもスルー力を発揮したようで何よりです。件の方も大衆は相手にしない勝利宣言して満足してたけど、いつでも再発するぞ宣言とも取れますが。
ほとんどの皆さんは、日記など連投して迷惑かけなければスルーですね👍
復活気味で日記連投されるようになっていましたが、ちょっとだけ投稿されなくなって「あれ?やめちゃったのか。」と思ったらやっぱり復活してきました。思えば、JRのCMでtaka2氏に牙をむいたのが最初のきっかけだったのでしょうか。 https://srad.jp/comment/3873028 [srad.jp]
#3871524 [srad.jp]の解釈って、〇ビっちが書いたやつだろ?その〇ビっちが「これは一編成とはかぎらない」って言ってんの。バカなの?少なくとも1.温泉女と4.マニアックカレー男と5.天体観測幼女がおんなじ編成おんなじ目的地というのは考えにくいよね、常識的に。だいたいなんで〇ビっちの書き込みを自分の判断の根拠にするんだよ。自分で解釈して書けよ、プロさんよ。taka2さんさ、もしかして超下っ端なの?いい年なのにコンテひとつ書かせてもらったことないんだろ?白状しろよ、自分でプロだって名乗ったんだからさ。
この後、一気に日記連投しそれにより荒らし認定され、スラドユーザーからもバッシングされ騒動となりました。いったん沈静化するも日記で持論を展開するなどの活動は続いて、一部ACから粘着されコメントが付いているよう
上のコメントのように9月12日で諭されて以降、しばらくはプラス評価しかない自分のはてなブログ [hatenablog.com]の中で持論を展開されていたようだが、何も反応がない場では満足できず我慢しきれなかったのか9月18日にスラド日記に復活 [srad.jp]したようだ。ちょっと前はゲーテ、最近はラカンがお気に入りのようでいろいろと持論を展開するも、どなたかAC氏の指摘があったように、原文を英訳したものに対して構文解析し独自解釈を展開するという何ともおかしなことを延々と繰り返している。指摘に関してはちょっとは気にしたのか、原文を引用だけするも実力が伴わずに結局は機械翻訳した英訳を構文解析するという事態に陥ってしまっている。ゲーテのファウストの件ではさぼるなといったろ [srad.jp]という手厳しい文言を浴びるも、ご執心のラカンに対してはフランス語原語にあたるなどは行わず無視。やはり大衆の言葉は届かないのでしょうか。自称アスペルガーのはずですが、興味があることには集中して勉強するものじゃないのかな?「自称」なので他の障害なのかも?以前ブレードランナーや聲の形の評論で「共感」 [wikipedia.org]について論じておられたが、いまいちずれているように思えて仕方がない。障害があって知識としては「理解」しているつもりでも、「感覚」としては本当のところはわからないので当然といえば当然なのかもしれないが。まるでレプリカント原作のアンドロイドのようだ。ぜひ原作小説を原文(英語なので簡単)で読んで感想と持論を展開してもらいたい。昔ペーパーバックを手に入れて読んだことがあるけど、映画はもちろんのこと和訳小説とも違って結構面白いですよ。
見られてるな。。。またまた芸風チェンジ。大衆の戯言は気にしないでね!
>ペーパーバック
読了できたのは"the Little Prince(Le Petit Princeの英訳)"だけ。もっと長いものはどれもこれも途中まで読んでも積読になってしまうといったありがちな恥掻き読書遍歴などは披露するまい。。。
……というのは私的エピソード記憶なんですが、同類ということもあるかな?
今どきならKindleとかでお手軽に入手可能と思います。機械翻訳もあるし、ましてや知った話なら昔より簡単に読むことができるのではないでしょうか?「共感ボックス」とか、アンドロイドだけの偽物警察署、宗教的な設定など食い付き易そうなネタ満載なのですけど。解釈と持論展開してくれないかなぁ。
P.K. ディック原作のアレ以外はいずれもわたしにとっては酸っぱい葡萄っぽいので接点がなくてそっちけいの関心がないゆえか関与する気になれないでいる。
アドビ文字を持ち出してでフンババがどーしたと言い出したら話は変わるけど。
そういえば現在過去未来この世のあらゆる言語を電子化する大いなる野望を持っている安岡先生はギルガメッシュ叙事詩の原文をどうこうする辞書ほかを自分または同僚が整備している/他者に整備させて公にしてつつあるのかな?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
192.168.0.1は、私が使っている IPアドレスですので勝手に使わないでください --- ある通りすがり
結局こうなった (スコア:0)
9月1日16時ごろから、「みんなの日記」の一覧表から消える処置を受けた模様。
あれ、手作業でやってるのかな。
できれば公式アナウンスがほしかったが、このまま静かにフェードアウトかも。
しばらくは続くらしい (スコア:1)
自称アスペルガーで
「完全にスラドの全体主義に関心が移った‼」
「コメント制限されるので日記連投」
「おぉ、皆嫌がっているぞ」
「コミュニティと運営に圧力をかけてやる」
「アカウントはいくらでも取れるぞ」
と犯行宣言している確信犯なので、しばらく続くのでしょう。
多数からかまってもらって本人はとても楽しんでいるようで、何だかなぁ。
運営の皆さん、ご苦労様です。
まだまだスルー力が足りないなぁ。歴戦の古参IDの方々は流石です。
Re: (スコア:1)
https://srad.jp/~ChaldeaGecko/journal/641651/ [srad.jp]
この日記以降、コメントつかず鎮静化したみたい。皆さんもスルー力を発揮したようで何よりです。
件の方も大衆は相手にしない勝利宣言して満足してたけど、いつでも再発するぞ宣言とも取れますが。
ほとんどの皆さんは、日記など連投して迷惑かけなければスルーですね👍
いったん沈静化したが復活後、芸風激変 (スコア:1)
復活気味で日記連投されるようになっていましたが、ちょっとだけ投稿されなくなって「あれ?やめちゃったのか。」と思ったらやっぱり復活してきました。
思えば、JRのCMでtaka2氏に牙をむいたのが最初のきっかけだったのでしょうか。
https://srad.jp/comment/3873028 [srad.jp]
#3871524 [srad.jp]の解釈って、〇ビっちが書いたやつだろ?その〇ビっちが「これは一編成とはかぎらない」って言ってんの。バカなの?
少なくとも1.温泉女と4.マニアックカレー男と5.天体観測幼女がおんなじ編成おんなじ目的地というのは考えにくいよね、常識的に。
だいたいなんで〇ビっちの書き込みを自分の判断の根拠にするんだよ。自分で解釈して書けよ、プロさんよ。
taka2さんさ、もしかして超下っ端なの?いい年なのにコンテひとつ書かせてもらったことないんだろ?白状しろよ、自分でプロだって名乗ったんだからさ。
この後、一気に日記連投しそれにより荒らし認定され、スラドユーザーからもバッシングされ騒動となりました。
いったん沈静化するも日記で持論を展開するなどの活動は続いて、一部ACから粘着されコメントが付いているよう
我慢しきれずに復活 (スコア:1)
上のコメントのように9月12日で諭されて以降、しばらくはプラス評価しかない自分のはてなブログ [hatenablog.com]の中で持論を展開されていたようだが、何も反応がない場では満足できず我慢しきれなかったのか9月18日にスラド日記に復活 [srad.jp]したようだ。
ちょっと前はゲーテ、最近はラカンがお気に入りのようでいろいろと持論を展開するも、
どなたかAC氏の指摘があったように、原文を英訳したものに対して構文解析し独自解釈を展開するという何ともおかしなことを延々と繰り返している。
指摘に関してはちょっとは気にしたのか、原文を引用だけするも実力が伴わずに結局は機械翻訳した英訳を構文解析するという事態に陥ってしまっている。
ゲーテのファウストの件ではさぼるなといったろ [srad.jp]という手厳しい文言を浴びるも、ご執心のラカンに対してはフランス語原語にあたるなどは行わず無視。やはり大衆の言葉は届かないのでしょうか。
自称アスペルガーのはずですが、興味があることには集中して勉強するものじゃないのかな?「自称」なので他の障害なのかも?
以前ブレードランナーや聲の形の評論で「共感」 [wikipedia.org]について論じておられたが、いまいちずれているように思えて仕方がない。障害があって知識としては「理解」しているつもりでも、「感覚」としては本当のところはわからないので当然といえば当然なのかもしれないが。まるで
レプリカント原作のアンドロイドのようだ。ぜひ原作小説を原文(英語なので簡単)で読んで感想と持論を展開してもらいたい。
昔ペーパーバックを手に入れて読んだことがあるけど、映画はもちろんのこと和訳小説とも違って結構面白いですよ。
((( ;゚Д゚)))ガクガクブルブル (スコア:1)
見られてるな。。。またまた芸風チェンジ。
大衆の戯言は気にしないでね!
Re:我慢しきれずに復活 (スコア:1)
>ペーパーバック
読了できたのは"the Little Prince(Le Petit Princeの英訳)"だけ。
もっと長いものはどれもこれも途中まで読んでも積読になってしまう
といったありがちな恥掻き読書遍歴などは披露するまい。。。
……というのは私的エピソード記憶なんですが、同類ということもあるかな?
Re:我慢しきれずに復活 (スコア:1)
今どきならKindleとかでお手軽に入手可能と思います。
機械翻訳もあるし、ましてや知った話なら昔より簡単に読むことができるのではないでしょうか?
「共感ボックス」とか、アンドロイドだけの偽物警察署、宗教的な設定など食い付き易そうなネタ満載なのですけど。
解釈と持論展開してくれないかなぁ。
Re:我慢しきれずに復活 (スコア:1)
P.K. ディック原作のアレ以外はいずれもわたしにとっては酸っぱい葡萄っぽい
ので接点がなくてそっちけいの関心がないゆえか関与する気になれないでいる。
アドビ文字を持ち出してでフンババがどーしたと言い出したら話は変わるけど。
そういえば現在過去未来この世のあらゆる言語を電子化する大いなる野望を
持っている安岡先生はギルガメッシュ叙事詩の原文をどうこうする辞書ほかを
自分または同僚が整備している/他者に整備させて公にしてつつあるのかな?