アカウント名:
パスワード:
同じ漢字で読みが違う、同じ読みで漢字が違うという地名がザラにある日本で、表音文字での読み上げ機能を実装しちゃダメ。、 地図データとして地名を読みと表記の両方を網羅したデータベースをゼンリンあたりから購入して使わないと。
地元民にしか読めない難読地名が全国各地にあって、ご当地クイズになってたりするのは伊達ではない。
表音文字での読み上げ機能を実装しちゃダメ。、
表意文字では?表音文字である仮名なら、音はほぼ解る。
もっとも、イントネーションは解らんわけで、その意味では、
地図データとして地名を読みと表記の両方を網羅したデータベース
でもそれは判らんことになるね。
イントネーションが正しいカーナビなんてないのだから今それを問題にする必要はないだろう
例えば、今あるものから一切進歩しなくて良い、と言うなら、「今それを問題にする必要はない」し、今あるものから少しでも進歩したい、と言うなら、「今それを問題にする必要はない」とは言えない。
まあ、イントネーションが正しく無くても、気にしない、という人も多かろうから、例えば営利企業の立場で言えば、前者かも知れないね。
論点ずらしてオレオレ論を見せびらかしたいだけなら、その主張でいいんじゃね?
なにしろテスラのカーナビはイントネーションが問題に出来るレベルにすら到達していないのだからイントネーション云々語りたいならせめて地名間違えないカーナビの話の流れで語ろうね
論点ずらしてオレオレ論を見せびらかしたいだけなら、その主張でいいんじゃね?なにしろテスラのカーナビはイントネーションが問題に出来るレベルにすら到達していないのだからイントネーション云々語りたいならせめて地名間違えないカーナビの話の流れで語ろうね
自分の論理が破綻したのを誤魔化そうと、#3905314 [srad.jp]では持ち出してもいなかった「地名間違えない」を改めて持ち出したことこそ、論点ズラしに見えちゃうよ。自覚ある?
しかし、私の意見は私自身が考えたことなので、その意味では「オレオレ論」ではある。しかし、一般論でもある。どっちもあり得る、と言っているわけだし。一方、「地名間違えない」ということを実現した後でなければ、イントネーションを改善してはならない、と決めつけるのキミの意見は、「オレオレ論」の最たるもの。繰り返し説くが、「地名間違えない」が先でも私はぜんぜん構わない。逆にイントネーションが先でも、両方同時に実現したって構わない。その点がキミの「オレオレ論」とは違う。
キミみたいなのがヘンに頑張っちゃうと、元コメント [srad.jp]の、表意文字を表音文字と書き間違った単純ミスが悪目立ちしちゃうよ。akiraaniがかわいそうだからよしてやれよ。
難読とかいう以前の問題だろ、こんなの
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A5%9E%E6%88%B8_(%E6%9B%96%E6%98%A7%E... [wikipedia.org]
読めるけど読めないよ
道路やインターの数なんて限られてるんだから、ピックアップして学習させれば良いだけだと思うんだが。
交差点名はカーナビで使うから、そうかんなたんな世界じゃない。
昔のDVDナビは交差点名を全て声優が録音してたぞ。1人ではやりきれないのか全国7分割だったので、地方を跨ぐと声が変わった。取説によると、全国交差点名称約53000カ所、高速道路方面名称約5000カ所だそうだ。
まだまだ規則音声合成が稚拙だったから、交差点名だけヤケにリアルなの。
地元民と役所の読み方が違う事すらあるのだが。
京都の先斗町とか読み情報持ってないと無理。
北海道とかもな。アイヌ語地名に漢字で当て字したものと移住開拓後についた地名が混ざってるから。
厚岸(あっけし)とか網走(あばしり)とか知床(しれとこ)有名だから有名だから読めるけども、事前知識なしで漢字だけ見たら読むのは無リポ。
えらそうに言っているが、英語でスペリングと発音は常に一定なのか?
アメリカには「振り仮名」は無いよ
英語は英語で、同じスペルだけど英語読みするケースと外国語読みするケースがある、みたいな問題はあるねおしゃれブランド名とかはスペルから発音が想定しづらくて大変
さすがに一旦ジョージア州って定義されたものを後日ステートオブグルジアとか読んだりはしないだろうけど。
> おしゃれブランド名とかはスペルから発音が想定しづらくて大変
Maison Kayser は未だに納得いかない。あと、Kookai(iにトレマ)。
シボレーのことかー
特に英語の頭字語では、イニシャリズム(FBI:エフ・ビー・アイ、OECD:オー・イー・シー・ディー、WHO:ダブリュー・エイチ・オー等)と、アクロニム(AIDS:エイズ、OPEC:オペック、NATO:ナトー等)がある。
移民の多いエリアだと、読みがその母語発音に寄っているとかあるよな。
発音記号はあるけどな
# ghoti [fɪʃ]
振り仮名にあたるものって「発音記号」じゃないの?英語も1文字一音でなくて、つづり(単語)で発音きまるから、仮に同じアルファベットの並びでも、単語内の前後によって発音は変わる。
mineとminimumはminまでは一緒だが全く違う発音になるだろ。
おおざっぱに言って対応するもの、ではある一方で、そのもの、ではないんですよね。ひらがなって完全な表音文字ではないので。「は」はhaだったりwaだったりするし、女王はじょおう(joou)と読む人は少なくてじょうおう(jouou;嬢王?)になりがちだったり。てふてふはちょうちょだし(それはもう廃れた)。d音とz音の混同・表記変化問題とか、ハ行について発音的にはH音とF音が混乱してるとか、いろいろ。(詳しく調べてない、耳にしたことがある程度で申し訳ないが)
「東名阪自動車道」 = とうめいはん じどうしゃどうで東京から名古屋とか大阪方面を結ぶ自動車道路だと思ってたことも。# 東名が名古屋までで、大阪まで含むと東名阪、みたいな
名阪地区に住んでないとわからんかもなー本来、名阪と東名で事足りたはずだけど、無料の自動車道専用国道の名阪国道を挟んで西名阪と東名阪に分けちゃったからなー
#天理のΩカーブが全て悪いんだけど...#1000日道路だからなぁ。#某宗教団体のお祭りに間に合わせる為とか。
日本の首都はヒガシキョウトです!
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
未知のハックに一心不乱に取り組んだ結果、私は自然の法則を変えてしまった -- あるハッカー
漢字だけ見て読めといわれても無理 (スコア:1)
同じ漢字で読みが違う、同じ読みで漢字が違うという地名がザラにある日本で、表音文字での読み上げ機能を実装しちゃダメ。、
地図データとして地名を読みと表記の両方を網羅したデータベースをゼンリンあたりから購入して使わないと。
地元民にしか読めない難読地名が全国各地にあって、ご当地クイズになってたりするのは伊達ではない。
しもべは投稿を求める →スッポン放送局がくいつく →バンブラの新作が発売される
Re:漢字だけ見て読めといわれても無理 (スコア:1)
表音文字での読み上げ機能を実装しちゃダメ。、
表意文字では?
表音文字である仮名なら、音はほぼ解る。
もっとも、イントネーションは解らんわけで、その意味では、
地図データとして地名を読みと表記の両方を網羅したデータベース
でもそれは判らんことになるね。
Re: (スコア:0)
イントネーションが正しいカーナビなんてないのだから
今それを問題にする必要はないだろう
Re:漢字だけ見て読めといわれても無理 (スコア:2)
イントネーションが正しいカーナビなんてないのだから
今それを問題にする必要はないだろう
例えば、
今あるものから一切進歩しなくて良い、と言うなら、「今それを問題にする必要はない」し、
今あるものから少しでも進歩したい、と言うなら、「今それを問題にする必要はない」とは言えない。
まあ、イントネーションが正しく無くても、気にしない、という人も多かろうから、例えば営利企業の立場で言えば、前者かも知れないね。
Re: (スコア:0)
論点ずらしてオレオレ論を見せびらかしたいだけなら、その主張でいいんじゃね?
なにしろテスラのカーナビはイントネーションが問題に出来るレベルにすら到達していないのだから
イントネーション云々語りたいならせめて地名間違えないカーナビの話の流れで語ろうね
Re:漢字だけ見て読めといわれても無理 (スコア:1)
論点ずらしてオレオレ論を見せびらかしたいだけなら、その主張でいいんじゃね?
なにしろテスラのカーナビはイントネーションが問題に出来るレベルにすら到達していないのだから
イントネーション云々語りたいならせめて地名間違えないカーナビの話の流れで語ろうね
自分の論理が破綻したのを誤魔化そうと、#3905314 [srad.jp]では持ち出してもいなかった「地名間違えない」を改めて持ち出したことこそ、論点ズラしに見えちゃうよ。自覚ある?
しかし、私の意見は私自身が考えたことなので、その意味では「オレオレ論」ではある。しかし、一般論でもある。どっちもあり得る、と言っているわけだし。
一方、「地名間違えない」ということを実現した後でなければ、イントネーションを改善してはならない、と決めつけるのキミの意見は、「オレオレ論」の最たるもの。
繰り返し説くが、「地名間違えない」が先でも私はぜんぜん構わない。逆にイントネーションが先でも、両方同時に実現したって構わない。その点がキミの「オレオレ論」とは違う。
キミみたいなのがヘンに頑張っちゃうと、元コメント [srad.jp]の、表意文字を表音文字と書き間違った単純ミスが悪目立ちしちゃうよ。akiraaniがかわいそうだからよしてやれよ。
Re:漢字だけ見て読めといわれても無理 (スコア:1)
難読とかいう以前の問題だろ、こんなの
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A5%9E%E6%88%B8_(%E6%9B%96%E6%98%A7%E... [wikipedia.org]
読めるけど読めないよ
Re: (スコア:0)
道路やインターの数なんて限られてるんだから、ピックアップして学習させれば良いだけだと思うんだが。
Re:漢字だけ見て読めといわれても無理 (スコア:2)
交差点名はカーナビで使うから、そうかんなたんな世界じゃない。
Re: (スコア:0)
昔のDVDナビは交差点名を全て声優が録音してたぞ。
1人ではやりきれないのか全国7分割だったので、地方を跨ぐと声が変わった。
取説によると、全国交差点名称約53000カ所、高速道路方面名称約5000カ所だそうだ。
まだまだ規則音声合成が稚拙だったから、交差点名だけヤケにリアルなの。
Re: (スコア:0)
地元民と役所の読み方が違う事すらあるのだが。
Re: (スコア:0)
京都の先斗町とか読み情報持ってないと無理。
Re: (スコア:0)
北海道とかもな。
アイヌ語地名に漢字で当て字したものと移住開拓後についた地名が混ざってるから。
厚岸(あっけし)とか網走(あばしり)とか知床(しれとこ)有名だから有名だから読めるけども、
事前知識なしで漢字だけ見たら読むのは無リポ。
Re: (スコア:0)
えらそうに言っているが、英語でスペリングと発音は常に一定なのか?
Re: (スコア:0)
アメリカには「振り仮名」は無いよ
Re: (スコア:0)
英語は英語で、同じスペルだけど英語読みするケースと外国語読みするケースがある、みたいな問題はあるね
おしゃれブランド名とかはスペルから発音が想定しづらくて大変
さすがに一旦ジョージア州って定義されたものを後日ステートオブグルジアとか読んだりはしないだろうけど。
Re:漢字だけ見て読めといわれても無理 (スコア:1)
> おしゃれブランド名とかはスペルから発音が想定しづらくて大変
Maison Kayser は未だに納得いかない。
あと、Kookai(iにトレマ)。
Re: (スコア:0)
シボレーのことかー
Re: (スコア:0)
特に英語の頭字語では、イニシャリズム(FBI:エフ・ビー・アイ、OECD:オー・イー・シー・ディー、WHO:ダブリュー・エイチ・オー等)と、アクロニム(AIDS:エイズ、OPEC:オペック、NATO:ナトー等)がある。
Re: (スコア:0)
移民の多いエリアだと、読みがその母語発音に寄っているとかあるよな。
Re: (スコア:0)
発音記号はあるけどな
# ghoti [fɪʃ]
Re: (スコア:0)
振り仮名にあたるものって「発音記号」じゃないの?
英語も1文字一音でなくて、つづり(単語)で発音きまるから、仮に同じアルファベットの並びでも、
単語内の前後によって発音は変わる。
mineとminimumはminまでは一緒だが全く違う発音になるだろ。
Re: (スコア:0)
おおざっぱに言って対応するもの、ではある一方で、そのもの、ではないんですよね。
ひらがなって完全な表音文字ではないので。
「は」はhaだったりwaだったりするし、女王はじょおう(joou)と読む人は少なくてじょうおう(jouou;嬢王?)になりがちだったり。てふてふはちょうちょだし(それはもう廃れた)。
d音とz音の混同・表記変化問題とか、ハ行について発音的にはH音とF音が混乱してるとか、いろいろ。(詳しく調べてない、耳にしたことがある程度で申し訳ないが)
Re: (スコア:0)
「東名阪自動車道」 = とうめいはん じどうしゃどう
で東京から名古屋とか大阪方面を結ぶ自動車道路だと思ってたことも。
# 東名が名古屋までで、大阪まで含むと東名阪、みたいな
Re: (スコア:0)
名阪地区に住んでないとわからんかもなー
本来、名阪と東名で事足りたはずだけど、
無料の自動車道専用国道の名阪国道を挟んで
西名阪と東名阪に分けちゃったからなー
#天理のΩカーブが全て悪いんだけど...
#1000日道路だからなぁ。
#某宗教団体のお祭りに間に合わせる為とか。
Re: (スコア:0)
日本の首都はヒガシキョウトです!
Re: (スコア:0)