アカウント名:
パスワード:
見出しを読んで最初、理解できなかった。日本語でお願いします。
わかりにくいかもしれないが解らないほどではない日本語は省略多いからねぇ# 言葉足らずとの境界は?
一般人並の読解力を求めてはいけない
プログラムが汚いって言われたとき、動くからいいやんって言うタイプですか?
誤:中国アリババの物流「菜鳥網絡」が日本参入の持つ意味正:中国アリババの物流「菜鳥網絡」の日本参入が持つ意味
たぶん誤の方はこういうことだと思う。
『中国アリババの物流「菜鳥網絡」が日本参入!』の持つ意味
日本語として間違ってはいない。分かりにくいし普通は使われない言い方ではあるけれど。ネイティブな日本語話者でないなら間違いと勘違いしても仕方ない。
間違いと思うのは多分皆ネイティブだと思うぞ。ネイティブでなければ違和感自体感じないと思われる。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲを呼ぶ -- ある傍観者
てにをは (スコア:0)
見出しを読んで最初、理解できなかった。
日本語でお願いします。
Re: (スコア:0)
わかりにくいかもしれないが解らないほどではない
日本語は省略多いからねぇ
# 言葉足らずとの境界は?
Re: (スコア:0)
一般人並の読解力を求めてはいけない
Re: (スコア:0)
プログラムが汚いって言われたとき、動くからいいやんって言うタイプですか?
Re: (スコア:0)
誤:中国アリババの物流「菜鳥網絡」が日本参入の持つ意味
正:中国アリババの物流「菜鳥網絡」の日本参入が持つ意味
Re: (スコア:0)
たぶん誤の方はこういうことだと思う。
『中国アリババの物流「菜鳥網絡」が日本参入!』の持つ意味
Re: (スコア:0)
日本語として間違ってはいない。
分かりにくいし普通は使われない言い方ではあるけれど。
ネイティブな日本語話者でないなら間違いと勘違いしても仕方ない。
Re: (スコア:0)
間違いと思うのは多分皆ネイティブだと思うぞ。
ネイティブでなければ違和感自体感じないと思われる。