アカウント名:
パスワード:
そんだけなのでAC
根拠と言えばいいのにな。無駄に外来語でわかりにくい。日本語でおk
「根拠」はそう判断・主張する「理由」を意味するので、エビデンスとは違う。平易な日本語なら「証拠」の方では。
経理業務なんかだと「証憑」が使われているけど、一定の客観性(日時・場所・組織名などの記載有無)・真実性(改ざんされていないこと)の要求も含んでいるので、ニュアンスとしてはこれが一番近いのでは。# 普通に働いてたら知ってるはずの用語だし。
しかし「日本語にしろ」って主張する人ほど日本語の使い方が雑なのは一体...
証拠能力がある場合にエビデンスと言うんでしょうね。証拠能力の基準(作法?)は分野ごとに定まっている。「エビデンス」はその権威感を利用(僭称)している事になる。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
最初のバージョンは常に打ち捨てられる。
スクショを「エビデンス」って呼ぶ文化が大嫌い (スコア:0)
そんだけなのでAC
Re: (スコア:0)
根拠と言えばいいのにな。
無駄に外来語でわかりにくい。
日本語でおk
Re: (スコア:0)
「根拠」はそう判断・主張する「理由」を意味するので、エビデンスとは違う。
平易な日本語なら「証拠」の方では。
経理業務なんかだと「証憑」が使われているけど、
一定の客観性(日時・場所・組織名などの記載有無)・真実性(改ざんされていないこと)の要求も含んでいるので、
ニュアンスとしてはこれが一番近いのでは。
# 普通に働いてたら知ってるはずの用語だし。
しかし「日本語にしろ」って主張する人ほど日本語の使い方が雑なのは一体...
Re:スクショを「エビデンス」って呼ぶ文化が大嫌い (スコア:2)
証拠能力がある場合にエビデンスと言うんでしょうね。証拠能力の基準(作法?)は分野ごとに定まっている。「エビデンス」はその権威感を利用(僭称)している事になる。