アカウント名:
パスワード:
タイトルオンリー
機械翻訳の話題とか知ってたら大いに既出なんだけどねー
「象は鼻が長い」って書いて投稿しかけたところで、つい魔がさして元コメのような投稿をしてしまい…
ちょっとほえてみたーーー!!
ロボットか翻訳なんでしょう
対象を表す「が」と「を」の意味役割と機能 (PDF) [toyo.ac.jp]# 読んでいてだんだん自分が正しい使い方が出来ているか自信が無くなって来た。
日本語ムズカシイネ。私も理解できないけど、○「〇〇が欲しい」×「〇〇を欲しい」だな。でも○「〇〇を欲す」なぜそうなるかは説明できない。
日本語の助詞も、英語の接置詞も、結局体感して身につけるしかない。つまりは理屈じゃない。
述語の品詞が違うのだから当然。活用も違う。
「〇〇が欲しかった」「〇〇を欲した」
以下も同様。
正しい/正す煩わしい/煩わす
昔のネット民はこういう奴を「顔真っ赤wwwwwww」「涙拭けよwwwww」と煽ったものだなぁ
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲ以上のなにものでもなさげ -- アレゲ研究家
あなたを、犯人です (スコア:2)
タイトルオンリー
そーよ、父さんも長いのよ (スコア:1)
機械翻訳の話題とか知ってたら大いに既出なんだけどねー
Re:そーよ、父さんも長いのよ (スコア:2)
「象は鼻が長い」って書いて投稿しかけたところで、つい魔がさして元コメのような投稿をしてしまい…
がをーー! (スコア:2)
ちょっとほえてみたーーー!!
多分 (スコア:0)
ロボットか翻訳なんでしょう
こんなの見つけた (スコア:0)
対象を表す「が」と「を」の意味役割と機能 (PDF) [toyo.ac.jp]
# 読んでいてだんだん自分が正しい使い方が出来ているか自信が無くなって来た。
Re: (スコア:0)
日本語ムズカシイネ。
私も理解できないけど、
○「〇〇が欲しい」
×「〇〇を欲しい」
だな。でも
○「〇〇を欲す」
なぜそうなるかは説明できない。
Re: (スコア:0)
日本語の助詞も、英語の接置詞も、結局体感して身につけるしかない。
つまりは理屈じゃない。
Re: (スコア:0)
述語の品詞が違うのだから当然。活用も違う。
「〇〇が欲しかった」
「〇〇を欲した」
以下も同様。
正しい/正す
煩わしい/煩わす
Re:スラドはもうほとんど見ていないのでと云いながら他人の日記のコメントまでチェック (スコア:1)
ここで指摘しているのは、「主語ではない語」+「が」を、「主語ではない語」+「を」に置き換える日本語警察。
だから「あなたが、犯人です」を「あなたを、犯人です」とは言ってこないし、当然間違い。
あと、「他人の日記」って誰の日記?
L.Entis は L.Entis の他人ですか?
Re: (スコア:0)
昔のネット民はこういう奴を「顔真っ赤wwwwwww」「涙拭けよwwwww」と煽ったものだなぁ