アカウント名:
パスワード:
最もなのに複数なのね。
誤訳
日本語と外国語が文脈によらず単語レベルで1対1対応できると勘違いしてる人のあるあるですね。所詮翻訳は限りなく創作に近い『超訳』にならざるを得ないのよ。# だから私は外国文学を読むのを止めた。
だから私は外国語を学んだって言うんだと思ったら、完全に諦めちゃってて笑った
そりゃまぁ、外国『語』だけ学んでも外国文学は読めないと理解しちゃいましたから。たかだか小説1本読むのに執筆された社会の宗教的文化的背景やら異国の常識やらまで頭に詰め込んでられないです。それは研究者の仕事。
SFを楽しく読むためにサイエンスを頭に詰め込む人は多いと思う。私もその一人。読書とは別に学ぶのも良いけど、そういうものは読んでるうちに蓄積されてくるものかと。
> 社会の宗教的文化的背景やら異国の常識やらまで頭に詰め込んでられないです。外国「語」を学ぶってこと自体がまさにそういうことだよ。やりもせず諦めちゃったからわからないと思うけど。
日本の書籍のジャンルである「外国文学」を読むのをやめて、外国の作家が著したものは、原文で読むようにしたということじゃないのかな。
日本語から日本語に超訳しちゃう人が来た。
元コメ日本語やぞ
MSの翻訳がおかしいとかの話題でいたなあ、スラドにも。元の英単語が違うから、日本語訳の単語も違う必要があると言い張ってた。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
計算機科学者とは、壊れていないものを修理する人々のことである
最もなのに複数 (スコア:0)
最もなのに複数なのね。
Re: (スコア:0)
誤訳
Re:最もなのに複数 (スコア:0)
日本語と外国語が文脈によらず単語レベルで1対1対応できると勘違いしてる人のあるあるですね。
所詮翻訳は限りなく創作に近い『超訳』にならざるを得ないのよ。
# だから私は外国文学を読むのを止めた。
Re: (スコア:0)
だから私は外国語を学んだって言うんだと思ったら、完全に諦めちゃってて笑った
Re: (スコア:0)
そりゃまぁ、外国『語』だけ学んでも外国文学は読めないと理解しちゃいましたから。
たかだか小説1本読むのに執筆された社会の宗教的文化的背景やら異国の常識やらまで頭に詰め込んでられないです。
それは研究者の仕事。
Re: (スコア:0)
SFを楽しく読むためにサイエンスを頭に詰め込む人は多いと思う。私もその一人。
読書とは別に学ぶのも良いけど、そういうものは読んでるうちに蓄積されてくるものかと。
Re: (スコア:0)
> 社会の宗教的文化的背景やら異国の常識やらまで頭に詰め込んでられないです。
外国「語」を学ぶってこと自体がまさにそういうことだよ。
やりもせず諦めちゃったからわからないと思うけど。
Re: (スコア:0)
日本の書籍のジャンルである「外国文学」を読むのをやめて、
外国の作家が著したものは、原文で読むようにした
ということじゃないのかな。
Re:最もなのに複数 (スコア:1)
日本語から日本語に超訳しちゃう人が来た。
Re: (スコア:0)
元コメ日本語やぞ
Re: (スコア:0)
MSの翻訳がおかしいとかの話題でいたなあ、スラドにも。
元の英単語が違うから、日本語訳の単語も違う必要があると言い張ってた。