アカウント名:
パスワード:
> 1983 年にはナイトに叙せられる。
例えば日本で言えば松下幸之助氏は正三位 勲一等旭日桐花大綬章、本田宗一郎氏は勲一等瑞宝章を受章しているが、「女王からナイトに叙せられる」というパワーワードには敵わない。サー・クライブ・シンクレアとかクライブ・シンクレア卿とか呼ばれるだけでもカッコいいよなあ。# 二人称は「卿」または「貴卿」になるのか? 一人称は何だろう。
ナイトで卿って呼称はおかしくないですか?貴族じゃないのに。
ホントだ [wikipedia.org]
日本語では Sir の称号を冠する人物を表す際、姓に「卿」をつけて表記したものがしばしば見られる(「ヒラリー卿」、「コンラン卿」など)。しかし、姓に Sir の訳語としての「卿」をつけるのは本来の用法とは異なる。それに加え、「卿」はイギリスにおいて侯・伯・子・男の各爵位の保持者等に付される称号である Lord の訳語として定着しているので、 Sir に対して「卿」を用いるのは適切ではない[13]。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
弘法筆を選ばず、アレゲはキーボードを選ぶ -- アレゲ研究家
やっぱカッコいいと思う (スコア:0)
> 1983 年にはナイトに叙せられる。
例えば日本で言えば松下幸之助氏は正三位 勲一等旭日桐花大綬章、本田宗一郎氏は勲一等瑞宝章を受章しているが、「女王からナイトに叙せられる」というパワーワードには敵わない。
サー・クライブ・シンクレアとかクライブ・シンクレア卿とか呼ばれるだけでもカッコいいよなあ。
# 二人称は「卿」または「貴卿」になるのか? 一人称は何だろう。
Re: (スコア:0)
ナイトで卿って呼称はおかしくないですか?
貴族じゃないのに。
Re:やっぱカッコいいと思う (スコア:0)
ホントだ [wikipedia.org]