アカウント名:
パスワード:
文化庁 https://www.bunka.go.jp/seisaku/bunkashingikai/kokugo/hokoku/93650001_01.html [bunka.go.jp] からリンクされているのはhttps://www.bunka.go.jp/seisaku/bunkashingikai/kokugo/hokoku/pdf/93651... [bunka.go.jp](ファイル名 93651301_01.pdf)
ストーリー中の「「公用文作成の考え方」について(建議)」のリンク先はhttps://www.bunka.go.jp/seisaku/bunkashingikai/kokugo/hokoku/pdf/93650... [bunka.go.jp](ファイル名 93650001_02.pdf)こちらが古いのかな。
余白やフォントが違うので作り直したと思われるが、改訂履歴とかが見つからない。これが公用文作成の考え方で良いのか? ざっとみた限りでは以下のような違いがあった。(Word への変換がうまくいけばよかったのだが)
「(イ)常用漢字表中の、同じ音を持ち、意味の通じる漢字を用いて書く。」の例に「沙漠 → 砂漠」とあるのが消されている。常用漢字表 [bunka.go.jp]をみると「沙」は載っていて例には「沙汰」がある。
標題・見出しの付け方に当たっては、次のような工夫をする ↓標題・見出しの付け方においては、次のような工夫をする
「当たって」はたくさんあるので、なぜこれがいけないのかは不明。
「仕入れ先」→「仕入先」サプライヤーの言い換えの例で 2ヶ所にあるが、片方だけ「仕入先」に変わっている。直し漏れ?
カ 語を構成する数や常用漢字表の訓による数え方などは、漢数字を使う。 ↓カ 語を構成する数や常用漢字表の訓による数え方などは、漢数字を使う
箇条書きの見出しに「。」を使わないように変更したようだが、やはり同じ字句で混在(直し漏れ?)がある。箇条書きを「。」で終わるかどうかはひとつの文書内で統一すべきと思うが。
他にも単なる脱字訂正らしいものとか、
広報等では、特に「並びに」は使わないように、例に示すような言い換えを ↓広報等では、特に「並びに」は使わないようにし、例に示すような言い換えを
うーん…
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲ以上のなにものでもなさげ -- アレゲ研究家
こそっと差し替えたか? (スコア:2)
文化庁 https://www.bunka.go.jp/seisaku/bunkashingikai/kokugo/hokoku/93650001_01.html [bunka.go.jp] からリンクされているのは
https://www.bunka.go.jp/seisaku/bunkashingikai/kokugo/hokoku/pdf/93651... [bunka.go.jp]
(ファイル名 93651301_01.pdf)
ストーリー中の「「公用文作成の考え方」について(建議)」のリンク先は
https://www.bunka.go.jp/seisaku/bunkashingikai/kokugo/hokoku/pdf/93650... [bunka.go.jp]
(ファイル名 93650001_02.pdf)
こちらが古いのかな。
余白やフォントが違うので作り直したと思われるが、改訂履歴とかが見つからない。これが公用文作成の考え方で良いのか? ざっとみた限りでは以下のような違いがあった。(Word への変換がうまくいけばよかったのだが)
「(イ)常用漢字表中の、同じ音を持ち、意味の通じる漢字を用いて書く。」の例に「沙漠 → 砂漠」とあるのが消されている。常用漢字表 [bunka.go.jp]をみると「沙」は載っていて例には「沙汰」がある。
標題・見出しの付け方に当たっては、次のような工夫をする
↓
標題・見出しの付け方においては、次のような工夫をする
「当たって」はたくさんあるので、なぜこれがいけないのかは不明。
「仕入れ先」→「仕入先」サプライヤーの言い換えの例で 2ヶ所にあるが、片方だけ「仕入先」に変わっている。直し漏れ?
カ 語を構成する数や常用漢字表の訓による数え方などは、漢数字を使う。
↓
カ 語を構成する数や常用漢字表の訓による数え方などは、漢数字を使う
箇条書きの見出しに「。」を使わないように変更したようだが、やはり同じ字句で混在(直し漏れ?)がある。箇条書きを「。」で終わるかどうかはひとつの文書内で統一すべきと思うが。
他にも単なる脱字訂正らしいものとか、
広報等では、特に「並びに」は使わないように、例に示すような言い換えを
↓
広報等では、特に「並びに」は使わないようにし、例に示すような言い換えを
うーん…