アカウント名:
パスワード:
数年単位で更新制にして額はどんどん増やしてく売上がいっぱい税金もいっぱいでwin-winじゃん
ベルヌ条約に抵触しないように「作者の死後50年を超えたもの」に関してならそれもいいかもね。ただ更新手続きが必要だと外国の著作物にとってはハードルが高くなるので「ベルヌ条約加盟国の著作物は国内の著作物と同等に保護すること」に反するとつっこまれる可能性はある。
海外SFの翻訳本が絶版のまま電子本にもなってないのが多いのだけど、電子本化時の著作権料高いのかな
電子本にするのも工数がかかるからねえ。仮に10万円分ぐらいの工数がかかるなら、100冊は捌けないと元が取れない。絶版のままのやつは、それすら無理!って判断されてるんだと思う。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
吾輩はリファレンスである。名前はまだ無い -- perlの中の人
延長に金取ればいいのにな (スコア:1)
数年単位で更新制にして額はどんどん増やしてく
売上がいっぱい税金もいっぱいでwin-winじゃん
Re: (スコア:0)
ベルヌ条約に抵触しないように「作者の死後50年を超えたもの」に関してならそれもいいかもね。
ただ更新手続きが必要だと外国の著作物にとってはハードルが高くなるので「ベルヌ条約加盟国の著作物は国内の著作物と同等に保護すること」に反するとつっこまれる可能性はある。
Re:延長に金取ればいいのにな (スコア:0)
海外SFの翻訳本が絶版のまま電子本にもなってないのが多いのだけど、電子本化時の著作権料高いのかな
Re:延長に金取ればいいのにな (スコア:1)
電子本にするのも工数がかかるからねえ。
仮に10万円分ぐらいの工数がかかるなら、100冊は捌けないと元が取れない。
絶版のままのやつは、それすら無理!って判断されてるんだと思う。