アカウント名:
パスワード:
Japanやめて日本にしよか
まずニホンかニッポンかを決めようか。国内で。
https://www.kanken.or.jp/kanken/trivia/category05/170801.html [kanken.or.jp]
まぁ、国内では「どちらでも良い」というのが公式な見解らしいけど。でも外国人からしたら面倒だよな、と。
> まぁ、国内では「どちらでも良い」というのが公式な見解らしいけど。 国名すら決めきれないのかと思われてるよ。
ミャンマーも同じようなのがあった。書き言葉はミャンマーで、話し言葉はビルマ(バマー)だった。
自国内での自国名すら決められないのに愛国心をなんてよく言えるよな。
国名の読みは一つに決められないのにASUSの読み方にはなぜか拘る日本人。
どこの誰が拘ってるの?あんただけ?
Linux 読み方論争も今は昔。
GIF「呼んだ?」
日本人からすると3拍と4拍使い分けられて便利じゃん。外国人にもそう説明すればOK。
なおGunmaとGummaはこれで [gunma.jp]説明する。訓令式と外務省方式の違いかな。
ローマ字記法のヘボン式を考えたヘボンさんと、オードリー・ヘップバーンがどちらも同じ「Hepburn」だと知った時の衝撃…
Hepburnフランス人が「オッバーン」と読むことを知ったときの衝撃…...
ジーンズのリーバイ・ストラウスと文化人類学者のレヴィ=ストロースが同じ綴りだったけど別人だったときの衝撃……というほどではなかったか。
adductionとabductionを区別できる国の人には分からない感覚なのかもしれない
?それ区別できない人いるの?ジムで必ず見るからその2語は知ってるが。。。区別どころか真逆の意味なのに
けど、政府関係の「日本」は「にっぽん」だよね。
大陸での伝搬の源になったと思われる中国語でも、そこから拡散したと思われる海外の諸言語の発音からも、「ほん」の可能性はほぼなく「ぽん」だろう。
そういえば、日本語で「日本」と表記される国は、いつごろから日本と表記するようになったのだ?学校教育で学んだ記憶がない。一貫して「日本は日本と表記することが当然である」という前提なのか。
時代的には天武天皇の時期(700年前後)では。教育的には中学で習う歴史ではなく、高校の日本史で出てくるかどうかの内容ですかね?(学校教育は詳しくはないですが、中学だとそのあたりの時代だと聖徳太子→大化の改新→平城京 みたいな流れですっぽり抜けてたような…?)
手塚治虫の火の鳥とか読んでると、微妙に出てきますね。。。
歴史的に一番確実な出典は大宝律令(701年)ですね。
日本書紀には、大化の改新の時期(645年)に朝鮮半島の国々に送った詔書に、日本天皇という表記があったとされてるはず。ただしこれは日本書紀編纂時の創作の可能性も否定できない。
高校日本史で習った遠い記憶が・・
いやいや日本橋電気街に時々京都から出かけてたが、皆「にほんばし」と言ってたぞ
限定されても発音出来ないんだから面倒どころかどうでもいい類の話。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
開いた括弧は必ず閉じる -- あるプログラマー
ほな我が国も (スコア:0)
Japanやめて日本にしよか
Re:ほな我が国も (スコア:0)
まずニホンかニッポンかを決めようか。国内で。
https://www.kanken.or.jp/kanken/trivia/category05/170801.html [kanken.or.jp]
まぁ、国内では「どちらでも良い」というのが公式な見解らしいけど。
でも外国人からしたら面倒だよな、と。
Re: (スコア:0)
> まぁ、国内では「どちらでも良い」というのが公式な見解らしいけど。
国名すら決めきれないのかと思われてるよ。
Re: (スコア:0)
ミャンマーも同じようなのがあった。書き言葉はミャンマーで、話し言葉はビルマ(バマー)だった。
Re: (スコア:0)
自国内での自国名すら決められないのに愛国心をなんてよく言えるよな。
Re: (スコア:0)
国名の読みは一つに決められないのに
ASUSの読み方にはなぜか拘る日本人。
Re: (スコア:0)
どこの誰が拘ってるの?あんただけ?
Re: (スコア:0)
Linux 読み方論争も今は昔。
Re: (スコア:0)
GIF「呼んだ?」
Re: (スコア:0)
日本人からすると3拍と4拍使い分けられて便利じゃん。
外国人にもそう説明すればOK。
なおGunmaとGummaはこれで [gunma.jp]説明する。
訓令式と外務省方式の違いかな。
Re:ほな我が国も (スコア:5, 興味深い)
ローマ字記法のヘボン式を考えたヘボンさんと、
オードリー・ヘップバーンが
どちらも同じ「Hepburn」だと知った時の衝撃…
Re:ほな我が国も (スコア:1)
Hepburn
フランス人が「オッバーン」と読むことを知ったときの衝撃…...
Re:ほな我が国も (スコア:1)
ジーンズのリーバイ・ストラウスと文化人類学者のレヴィ=ストロースが同じ綴りだったけど別人だったときの衝撃……というほどではなかったか。
Re: (スコア:0)
adductionとabductionを区別できる国の人には分からない感覚なのかもしれない
Re: (スコア:0)
?
それ区別できない人いるの?
ジムで必ず見るからその2語は知ってるが。。。
区別どころか真逆の意味なのに
Re: (スコア:0)
けど、政府関係の「日本」は「にっぽん」だよね。
大陸での伝搬の源になったと思われる中国語でも、そこから拡散したと思われる海外の諸言語の発音からも、「ほん」の可能性はほぼなく「ぽん」だろう。
そういえば、日本語で「日本」と表記される国は、いつごろから日本と表記するようになったのだ?
学校教育で学んだ記憶がない。
一貫して「日本は日本と表記することが当然である」という前提なのか。
Re: (スコア:0)
時代的には天武天皇の時期(700年前後)では。
教育的には中学で習う歴史ではなく、高校の日本史で出てくるかどうかの内容ですかね?
(学校教育は詳しくはないですが、中学だとそのあたりの時代だと聖徳太子→大化の改新→平城京 みたいな流れですっぽり抜けてたような…?)
手塚治虫の火の鳥とか読んでると、微妙に出てきますね。。。
Re: (スコア:0)
歴史的に一番確実な出典は大宝律令(701年)ですね。
日本書紀には、大化の改新の時期(645年)に朝鮮半島の国々に送った詔書に、
日本天皇という表記があったとされてるはず。ただしこれは日本書紀編纂時の
創作の可能性も否定できない。
高校日本史で習った遠い記憶が・・
Re: (スコア:0)
「日本」橋の読み方
Re: (スコア:0)
いやいや
日本橋電気街に時々京都から出かけてたが、皆「にほんばし」と言ってたぞ
Re: (スコア:0)
限定されても発音出来ないんだから面倒どころかどうでもいい類の話。