アカウント名:
パスワード:
いつまでも戸田奈津子に仕事を依頼し続けるのは仕事が早くて代わりがいないからだ、みたいな記事を見た気がするんだけど。AIにでも翻訳させるのか?
自動翻訳のいい加減な訳でも人は金払うんだったら、MSやアマゾン方式でいいよ
翻訳のプロセスで外部に流出するのは論外。
ネットができたことで字幕の検証が可能になり仕事が早くても雑な部分が指摘されるようになったのが、だいぶ前。最近は変な訳も、戸田さん含めて減ったろうし自動翻訳のサポートもあるから、きっともう頼らないでも大丈夫なんじゃないかと。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
未知のハックに一心不乱に取り組んだ結果、私は自然の法則を変えてしまった -- あるハッカー
今後どうするの? (スコア:0)
いつまでも戸田奈津子に仕事を依頼し続けるのは仕事が早くて代わりがいないからだ、みたいな記事を見た気がするんだけど。AIにでも翻訳させるのか?
Re: (スコア:0)
自動翻訳のいい加減な訳でも人は金払うんだったら、MSやアマゾン方式でいいよ
Re: (スコア:0)
翻訳のプロセスで外部に流出するのは論外。
Re: (スコア:0)
ネットができたことで字幕の検証が可能になり
仕事が早くても雑な部分が指摘されるようになったのが、だいぶ前。
最近は変な訳も、戸田さん含めて減ったろうし
自動翻訳のサポートもあるから、きっともう頼らないでも大丈夫なんじゃないかと。