アカウント名:
パスワード:
国歌(God Save the Queen)と紙幣の肖像を変えるそうな。紙幣は…発表されてないが英連邦諸国もやるのかな?
ポリティカル・コレクトネスなんたらかんたらを尊重して God Save the Honorable Person にでもしたらどうだろう?King/Queenの切り替え面倒だし
King/Queenという言い方を避けたければ、SovereignとかCrownと言えばいいよ。文脈によりニュアンスが違ってくるけど。
Crownは紙幣や貨幣の肖像画の代わりにいいな
CrownはKing/Queenのことを指す場合もあるんですよ。もともとは一種の換喩法だったのかもしれませんが、法令上も頻繁に用いられる確立した表現です。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ研究家
国歌、紙幣変更 (スコア:0)
国歌(God Save the Queen)と紙幣の肖像を変えるそうな。
紙幣は…発表されてないが英連邦諸国もやるのかな?
Re: (スコア:0)
ポリティカル・コレクトネスなんたらかんたらを尊重して God Save the Honorable Person にでもしたらどうだろう?
King/Queenの切り替え面倒だし
Re: (スコア:1)
King/Queenという言い方を避けたければ、SovereignとかCrownと言えばいいよ。文脈によりニュアンスが違ってくるけど。
Re: (スコア:0)
Crownは紙幣や貨幣の肖像画の代わりにいいな
Re:国歌、紙幣変更 (スコア:1)
CrownはKing/Queenのことを指す場合もあるんですよ。もともとは一種の換喩法だったのかもしれませんが、法令上も頻繁に用いられる確立した表現です。