アカウント名:
パスワード:
ちゃんと誰でも読めるようにしてほしい。厨二病スペリングで読み方聞かないとわからないのもあるし。
鎌倉殿の13人のせいで公暁を「くぎょう」か「こうぎょう」かどう呼ぶべきか迷いを生じてきたから、古の日本人もそうして欲しかった
逆に古の日ノ本の人は音が合ってれば漢字違っててもOKな場合が結構あるんでそこから読みが分かったりすることも多い。
固有名詞で音が同じで漢字が変わった例とかかなりあるからね。各務⇔加賀美とか森⇔毛利←母里とか(もちろん同じ漢字で読みが変わった例も山ほどある、毛利がもり→もうり、とか)
そもそも漢字は外来語だからなぁ。英語に当て字してるのと同じ側面がある。
大和言葉が本来の日本語だけど文字が存在したのかも不明。神代文字と言われてるものも史実性が怪しい。
当時というか近世まで名前の読み方は統一してなかったのが日本の人名。当人も読み方を変えて使ってた。まぁ、明治期は気取った政治家が漢音読みに拘ってた傾向もあるみたいだが。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
Stableって古いって意味だっけ? -- Debian初級
法人名にアルファベットを解禁した結果、読めなくなって振り仮名付ける黒歴史があるわけで (スコア:0)
ちゃんと誰でも読めるようにしてほしい。厨二病スペリングで読み方聞かないとわからないのもあるし。
Re:法人名にアルファベットを解禁した結果、読めなくなって振り仮名付ける黒歴史があるわけで (スコア:0)
鎌倉殿の13人のせいで公暁を「くぎょう」か「こうぎょう」か
どう呼ぶべきか迷いを生じてきたから、古の日本人もそうして欲しかった
Re:法人名にアルファベットを解禁した結果、読めなくなって振り仮名付ける黒歴史があるわけで (スコア:1)
逆に古の日ノ本の人は音が合ってれば漢字違っててもOKな場合が結構あるんで
そこから読みが分かったりすることも多い。
固有名詞で音が同じで漢字が変わった例とかかなりあるからね。
各務⇔加賀美とか森⇔毛利←母里とか
(もちろん同じ漢字で読みが変わった例も山ほどある、毛利がもり→もうり、とか)
Re: (スコア:0)
そもそも漢字は外来語だからなぁ。英語に当て字してるのと同じ側面がある。
大和言葉が本来の日本語だけど文字が存在したのかも不明。神代文字と言われてるものも史実性が怪しい。
Re: (スコア:0)
当時というか近世まで名前の読み方は統一してなかったのが日本の人名。
当人も読み方を変えて使ってた。まぁ、明治期は気取った政治家が漢音読みに拘ってた傾向もあるみたいだが。