アカウント名:
パスワード:
If this is an apology or questioning of the decision to bomb Hiroshima and Nagasaki, that will be a showstopper for us.
皮肉なのは、本来の"showstopper"の意味は、「拍手で場が中断されるほどの名演技/名演奏」のことなんだよね。IT関連で"showstopper"が「動作を停止させるほど致命的なバグ」に転用されて、それがいつの間にか一般にも悪い意味で使われるようになっていったらしい。
今でも良い意味で使われることがほとんどな気がするが、文書としてこれで通じるんだろかまあ文脈的にわかるか
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
海軍に入るくらいなら海賊になった方がいい -- Steven Paul Jobs
showstopper (スコア:3, 参考になる)
皮肉なのは、本来の"showstopper"の意味は、「拍手で場が中断されるほどの名演技/名演奏」のことなんだよね。
IT関連で"showstopper"が「動作を停止させるほど致命的なバグ」に転用されて、それがいつの間にか一般にも悪い意味で使われるようになっていったらしい。
Re: (スコア:0)
今でも良い意味で使われることがほとんどな気がするが、文書としてこれで通じるんだろか
まあ文脈的にわかるか