アカウント名:
パスワード:
翻訳ご苦労様です.いくつか気になった点を指摘させていただきます.
全般) いくつかの質問で「work/derived work」を 「仕事/派生物」と訳されていますが,これらは 「(一次)著作物/二次著作物」のことです. 「仕事」には「働くこと」という意味もあるんで, なんとなく釣り合いが取れてないように見えます.
1)
権利章典と共産主義とを事実上比較し、また、その擁護者と共産主義者とを事 実上比較してね。
ここは,「比較する」ではなく,「同列におく」「同等とみなす」という意味. 共産主義を蛇蠍のごとくに嫌う米国人にとっては,これは最大の侮辱でしょう.
あるいは、ぼくは、ふさわしい自由を持って世に出た、他の種類の情報を勝ち 取るよう取り組めたらと思う。
「…他の種類の情報に,それらにふさわしい自由を勝ち取ることを…」.
2)
情報管理者に、それがもっと利潤を獲得できますよと説得するよりも、ぼくた ちの自由が尊厳されるよう務めたい。――どっちが正しいことなのかは、ぼくはわ からないが――ぼくは、コンピュータのユーザーには、彼らの自由を尊重するよう なソフトウェアにこだわるよう説得に務めている。
「ITマネージャーに,われわれの自由を尊重することが金になる(それが本当か どうかは知らないが)と説得するよりも, コンピューターのユーザーに,彼らの自由を尊重するようなソフトウェアにこだ わるよう説得することのほうに務めている」
実利的な恩恵ばかりではなく、社会的かつ倫理的な問題にも関心を持つ。隣人 と協力するようにひとを勇気づけることになろうと、協力を抑制することになろ うと。
これは「(協力を推進するのか,それとも協力を阻害するのかといった)社会的か つ倫理的な問題にも関心を持つ」ということ.
「オープン・ソース・ムーヴメント」が、ある程度まで、正しいと明言してい るものはなんだろうか。ぼくは、彼らが割愛していることに対して非常に遺憾だ。
これは「オープンソース運動が明に言っていることは,ある程度までは正しい. しかし,彼らが言っていないことについてうれしくないと思っている.」という こと.
フリー・ソフトウェアは、ときとして、非常にパワフルで信頼できる。そのア ピールには、こう付け加えてくれるとうれしい。「でも、ボクなら、機能がいっ ぱいで信頼できるがぼくの自由を尊重してくれないプロプライエタリなソフト ウェアよりも、飾り気がなくて信頼もできかねるフリーなプログラムを選ぶだろ うね。」
前半は,「フリーソフトウェアはパワフルで信頼性の高いものが多く,それが魅 力 (appeal) を追加している.」ということで,後半は,それをうけて「しか し,たとえ機能不足で信頼性がなくても,プロプラエタリーよりはフリーを選 ぶ」と言っているのです.
3)
フリー・ソフトウェアは、既存のプログラマのコミュニティに分け入る生き方 だと、ぼくは学んだ。
これは「私は,フリーソフトウェアについて,それは一つの生き方 (a way of life) だということを学んだ.」ということ.どうやってそれを学んだかという と,「その生き方を既に生きた,プログラマーのコミュニティーに参加すること によって」.
これは非常に有名になったので、その標語の下働きをぼくやっている「オープ ン・ソース」的な考え方について、ぼくが、ひとによく問いかけられるように なってしまったのだ。
これは,オープンソースがとても有名になってしまったので,「RMS も,その旗 印の下に活動していると誤解されて, (フリーソフトウェアではなくて) オープ ンソースについて聞かれるようになった」ということ.
4)
「ちいさなことにくよくよするな」という文句で、(私は、"GNU/Linux"のこと を思い起こすのですが)、あなたに共鳴するひとはいるのですか?
「共鳴するひとはいるのですか」ではなく「心に響くことはなにもないのでしょ うか」.また,括弧内は,「ここでは GNU/Linux のことを想定して『ちいさな こと』と呼んでいるのですが」という意味.
――何か心配していたことはありますか? そうでもないですか?
「気にかけてはいるが,それほどひどく気にしてはいない」ものはあるか,とい
「いまや、free software という言葉で、多くの人が無料ソフトウェア (free-of-charge software, or free-beer software) を連想します。それどころか、「自由 (freedom, or free-speech)」と「無料」に別々の単語がある日本語のような言語において、コンピュータ雑誌などが「無料ソフト」という名前を使って GNU の成果を紹介することも少なくありません。このことは悲しむべき状況であるとあなたは受け止めるでしょうが、このような状況を招いた原因の少なくとも一部は、free という曖昧な言葉を使ったことにあるのではないでしょうか。あなたがフリーソフトウェア運動を始めるにあたって、freedom software などの誤解の少ない言葉ではなく、free software という言葉を選んだのはなぜですか。」
えーと私は、Stallman氏とかGPLとかこのコメントに出てくるキーワードについて、あまり理解していないという自覚のもとにこのコメントを書いています。言い訳終了。
本題。「proprietary softwareとfree software」という言葉の対比や、#298035のAC氏が示されたRMSの発言、
英語には、どの言語にも劣らず多くの単語やニュアンスがあるのに、「自由にできる」という意味を単純明快に指す単語がないのである。「liberated」、「freedom」、「open」といった単語も提案されているが、ぴったりした意味を表わすものではない-しいて探せば、「unfettered」という単語の「足かせをはめられていない」という意味に最も近い。 (「GNUシステムとフリーソフトウェア運動」より [layer-8.com])
を読んで、「proprietary-class(有産階級,地主階級)からの開放」というのを連想します。さらにRMSは1953年生まれと聞いていますが、彼の多感な十代(いやちょっと恥ずかしい文句ですが、ご勘弁)と公民権運動の盛りあがりはちょうど重なり、言動から察せられる彼の人柄からしても(というのに偏見が混じってないといいのですが)、おそらく強い関心を持って目撃していたのではないかと想像します。
で、仮説。フリーソフトウェア運動はそういう思想を受け継いでいるもので、'80年代というのは単にきっかけとなった制約が彼の周りに生じた、ということはないでしょうか。もしそうであるなら、ソフトウェアや著作権をめぐる現状(proprietary softwareとfree software)を、公民権なり人権なり(すみません、ちゃんと区別できてません)といった観点でのどの時代に相当するとRMSが見ているか興味があります。
...というのは、RMS先生に聞け!ストーリーに投げといた方がいいかな? なにせ門外漢なもので、めちゃくちゃ外しているような気がしてならないんだけど、どうだろう。
何かを始めるとき、特にそれが困難なケースでは、より 個性的な人が必要かも知れないが、軌道に乗るとかえっ て邪魔になる。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲ以上のなにものでもなさげ -- アレゲ研究家
訳文チェック (スコア:3, 参考になる)
翻訳ご苦労様です.いくつか気になった点を指摘させていただきます.
全般)
いくつかの質問で「work/derived work」を 「仕事/派生物」と訳されていますが,これらは 「(一次)著作物/二次著作物」のことです. 「仕事」には「働くこと」という意味もあるんで, なんとなく釣り合いが取れてないように見えます.
1)
ここは,「比較する」ではなく,「同列におく」「同等とみなす」という意味. 共産主義を蛇蠍のごとくに嫌う米国人にとっては,これは最大の侮辱でしょう.
「…他の種類の情報に,それらにふさわしい自由を勝ち取ることを…」.
2)
「ITマネージャーに,われわれの自由を尊重することが金になる(それが本当か どうかは知らないが)と説得するよりも, コンピューターのユーザーに,彼らの自由を尊重するようなソフトウェアにこだ わるよう説得することのほうに務めている」
これは「(協力を推進するのか,それとも協力を阻害するのかといった)社会的か つ倫理的な問題にも関心を持つ」ということ.
これは「オープンソース運動が明に言っていることは,ある程度までは正しい. しかし,彼らが言っていないことについてうれしくないと思っている.」という こと.
前半は,「フリーソフトウェアはパワフルで信頼性の高いものが多く,それが魅 力 (appeal) を追加している.」ということで,後半は,それをうけて「しか し,たとえ機能不足で信頼性がなくても,プロプラエタリーよりはフリーを選 ぶ」と言っているのです.
3)
これは「私は,フリーソフトウェアについて,それは一つの生き方 (a way of life) だということを学んだ.」ということ.どうやってそれを学んだかという と,「その生き方を既に生きた,プログラマーのコミュニティーに参加すること によって」.
これは,オープンソースがとても有名になってしまったので,「RMS も,その旗 印の下に活動していると誤解されて, (フリーソフトウェアではなくて) オープ ンソースについて聞かれるようになった」ということ.
4)
「共鳴するひとはいるのですか」ではなく「心に響くことはなにもないのでしょ うか」.また,括弧内は,「ここでは GNU/Linux のことを想定して『ちいさな こと』と呼んでいるのですが」という意味.
「気にかけてはいるが,それほどひどく気にしてはいない」ものはあるか,とい
自由ソフトウェア (スコア:2, 興味深い)
「いまや、free software という言葉で、多くの人が無料ソフトウェア (free-of-charge software, or free-beer software) を連想します。それどころか、「自由 (freedom, or free-speech)」と「無料」に別々の単語がある日本語のような言語において、コンピュータ雑誌などが「無料ソフト」という名前を使って GNU の成果を紹介することも少なくありません。このことは悲しむべき状況であるとあなたは受け止めるでしょうが、このような状況を招いた原因の少なくとも一部は、free という曖昧な言葉を使ったことにあるのではないでしょうか。あなたがフリーソフトウェア運動を始めるにあたって、freedom software などの誤解の少ない言葉ではなく、free software という言葉を選んだのはなぜですか。」
Re:自由ソフトウェア (スコア:0)
Re:自由ソフトウェア (スコア:0)
RMSが書いた書籍「オープンソースソフトウェア」の5章 [layer-8.com]にfreedomじゃあわないと書いてあります。
デジタル人間というよりはアナログ人間な感じなので、 (スコア:1)
# もちろんジョークですが。
フリーソフトウェアはフリーと聞くとやっぱり「無料」という感じを受けてしまう…
「自由」なソフトウェアなことなんでしょうが、もうちょっと良い説明が必要な気がします。
少なくとも、今コンピューターを使っている人の殆どはエンドユーザーで、その上で走っているコードがフリーであるかどうかなんて関心が無いでしょう。
その辺の人々にはどう訴えていくのか気になるところでは有ります。
# 質問ストーリーに投げるべきか。
Re:デジタル人間というよりはアナログ人間な感じなの (スコア:1)
「シナリオファイルを暗号化してくれ」と言うんじゃないかなぁ。
#コードはオープンで
なんで暗号化する必要があるんだい? (スコア:1)
トピックの訳文を借りるなら…
どうして、友だちにシナリオのコピーを送っちゃいけないんだい?ぼくは、自分のコンピュータでゲームで遊ばないのだけれど、ときどき、ゲームからシナリオを抜いたり、友だちにあげたりしているよ。
というところか(汗
Re:デジタル人間というよりはアナログ人間な感じなの (スコア:0)
オープンにしたコードにはシナリオデコードの方法が克明に....
Re:デジタル人間というよりはアナログ人間な感じなの (スコア:1)
を元にしてシナリオを暗号化するなんてのはどうかな。
するとそのシナリオを暗号化する時に作った実行ファイルではデコード出来るけれど、
ソースを見ても仕掛けが判るだけでデコードは出来ない事に。
# 何か大穴がある気がする。^^;
Re:デジタル人間というよりはアナログ人間な感じなの (スコア:0)
(ソース非公開でも)オンラインゲームのゲームバランスを破壊するインチキパッチ当てるアホがいるから、とてもじゃないがオープンになんて出来ないよ。
とか。
訳文 (スコア:1, 参考になる)
GPLの派生物に対する制約は、ソフトウエア技術の進歩に追随できていないと思うんですが。
Re:訳文 (スコア:0)
無責任の真骨頂ですな。
Re:訳文 (スコア:0)
その質問を提供した Bruce Perens さんの質問文に対してコメントしましょう
http://slashdot.org/comments.pl?sid=5007&cid=1127616
CSS (スコア:1, 参考になる)
なので
"CSS、つまりコンテクスト・コントロール・システム"
という訳は不適切なのでは?
# CCCDと混ざっちゃった?
Re:CSS (スコア:1, 参考になる)
Re:CSS (スコア:0)
「CSSつまりコンテント・コントロール・システム」
とするより
「コンテント・コントロール・システムであるCSS」
くらいの意味かな?
功罪いろいろあるけれど・・・ (スコア:1)
やはりこういうアクの強い個性がいないとダメなのか。
いや、RMSが後ウン十年したらこの世からいなくなるわけで、そうなったときに、FSFの様なアクの強い組織が成り立っていくのかどうか。ちょっとづつ路線変更をしていって、大勢として70年代に逆戻り、等という事にならないか。ちょっと不安なのですが。
-----------------
#そんなワタシはOS/2ユーザー:-)
Re:功罪いろいろあるけれど・・・ (スコア:1, すばらしい洞察)
時代 (スコア:1)
えーと私は、Stallman氏とかGPLとかこのコメントに出てくるキーワードについて、あまり理解していないという自覚のもとにこのコメントを書いています。言い訳終了。
本題。「proprietary softwareとfree software」という言葉の対比や、#298035のAC氏が示されたRMSの発言、
を読んで、「proprietary-class(有産階級,地主階級)からの開放」というのを連想します。さらにRMSは1953年生まれと聞いていますが、彼の多感な十代(いやちょっと恥ずかしい文句ですが、ご勘弁)と公民権運動の盛りあがりはちょうど重なり、言動から察せられる彼の人柄からしても(というのに偏見が混じってないといいのですが)、おそらく強い関心を持って目撃していたのではないかと想像します。
で、仮説。フリーソフトウェア運動はそういう思想を受け継いでいるもので、'80年代というのは単にきっかけとなった制約が彼の周りに生じた、ということはないでしょうか。もしそうであるなら、ソフトウェアや著作権をめぐる現状(proprietary softwareとfree software)を、公民権なり人権なり(すみません、ちゃんと区別できてません)といった観点でのどの時代に相当するとRMSが見ているか興味があります。
...というのは、RMS先生に聞け!ストーリーに投げといた方がいいかな? なにせ門外漢なもので、めちゃくちゃ外しているような気がしてならないんだけど、どうだろう。
Re:功罪いろいろあるけれど・・・ (スコア:0)
# FSFでは必要とされているかも知れないが。
何かを始めるとき、特にそれが困難なケースでは、より
個性的な人が必要かも知れないが、軌道に乗るとかえっ
て邪魔になる。
彼が何をしてきたかについては語り継いでいけばいいと
思うが、彼が語る必要はもうない。
# 余りにも抽象的な事しか言ってないのでAC
Re:功罪いろいろあるけれど・・・ (スコア:2, 興味深い)
RedHatとかVAが商売になるネタについてはプロプライエタリなソフトとか、サポート期間を短く、とか、しだしているじゃないですか。
で、オープンソースの基本命題って「オープンの方が便利じゃないか。」という物ですから、便利であればオープンでなくても良いわけですよね。実際今の商業ベースに載っている大部分のソフトの流れから言うと、「便利ならオープンである必要は無い」だし。
だから、逆にオープンソースってもう一ひねりないと終わっちゃうんじゃないかと。
で、FSFのよーに、ある種の「信念」がないとソースを見せるってのは先細りになりそうな気がするです。
だから、こういう「声の大きい(功罪いろいろある)信念の人」がいないと駄目なんじゃないのかなー、と。で、今RMSのよーな「信念の人」っている?なんかいない気がしませんか?
#いや、身近にRMSのよーな人がいるとそれはそれで大変でしょうけど:-)
-----------------
#そんなワタシはOS/2ユーザー:-)
Re:功罪いろいろあるけれど・・・ (スコア:2, すばらしい洞察)
結局、このストーリーのコメント群を読んでいてもオープンであること以上に自由であることを気にしている人は少ないようだし、free softwareをベースにしたビジネスモデルを確立できている(特に何百人、何千人という雇用を生んでいる)営利企業はごく少ないし、まだまだ道のりは遠いと感じているんじゃないかな。
RMSの理想が万人にとっての理想とは限らないし、GPLなどの手法が最適かどうかもわからないし、その過程で望まれぬ副作用から苦しむことになるかもしれない。でも少なくとも、/.みたいな場がしょっちゅうオープン・フリーネタでにぎわっている状況を見ると、まだみんなやることが残ってるってことだね。
Re:功罪いろいろあるけれど・・・ (スコア:0)
ティーブレイクにでもしてみたい質問 (スコア:0)
多分、「知らない」と答えるだろうなぁ・・・
# ググッたら [google.co.jp]出てきた日本語での解説サイト [osdn.jp](何故かnihonLinuxのサイトより上)
Re:ティーブレイクにでもしてみたい質問 (スコア:1)
最近は殉教者みたく思ってましたが (スコア:0)
過去や現在のいろいろな問題が頭をよぎり、
読み進める事ができなくなってしまった。
後半読んで、議論すべき論点を整理できたら、続きを書きます
Re:最近は殉教者みたく思ってましたが (スコア:0)
# 気が向いたら続きを書くのでAC
Re:RMS (スコア:1)
Re:RMS (スコア:1)
#学生の時分に驚いた記憶があるのでID
Re:RMS (スコア:0)
彼(RMSというタイトルでコメントを付けたAC(AnonymousCoward(スラッシュドットジャパンで匿名投稿をする人の意)))は、
RMSを知らなくて、わざわざ検索エンジンとかで調べなきゃならなかったってことさ。
Re:RMS (スコア:0)
必要ないものを付けるなってことでは?
> RMSを知らなくて、わざわざ検索エンジンとかで調べなきゃならなかったってことさ。
こういうコメントで得られる情報は何もないというかただフレームの元