日本語手話を口語に翻訳 24
ストーリー by Oliver
アクセサビリティ向上作戦 部門より
アクセサビリティ向上作戦 部門より
wosamu 曰く,"日立のニュースリリースによると手話を解釈して日本語に翻訳する技術を開発したとのこと。手の入力動作は手袋型の入力装置から、頷きなどの頭部での動作をビデオカメラから入力することになるらしい。
情報キヨスク端末への搭載などを検討しているそうですが、素人目から見て、普通にキーボードから入力すれば良いじゃないかとか思いますが、どうなのでしょうか。入力風景を想像するとテルミンみたいで結構格好良いかなと思うのですが。"
反対方向 (スコア:2, 参考になる)
とりあえずはやはり 筆談 が主になるのかなと思うですが、こういった技術開発はやっぱり大事ですの。
-------- SORAMINE Yukino
端末相手よか人間相手のほうが使えると思う (スコア:2, 興味深い)
あと交番とかデパートの案内所でも有効。
カメラは防犯に使えましょう。
Re:実際の動作が見たい人は... (スコア:2, 参考になる)
Re:問題点 (スコア:2, おもしろおかしい)
「歌詞」を間違わずに(勿論タイミングも)「言う」ことが出来たかどうかで点数つけるっすかね。
↓音ゲーおふとぴ
http://www.fuka.info.waseda.ac.jp/~mijinko/msx/keyvern/keyvern.htm
鍵盤たったの5つなんてケチなこと言わずに、
フルサイズのキーボードをつけたら…
でもこれってつまり、あの某ジャンル(笑)のゲームって
PianoRollを縦にしただけのものなんじゃないか?という
疑惑(笑)を醸すんですけども…
Re:反対方向 (スコア:2, すばらしい洞察)
ぼくが心配しているのは、読み取り速度のことです。 たとえば、映画の字幕は、言っている内容の意味を汲んで 文字数を圧縮しないといけません。それは、表示スペースの 問題でもありますが、人間が文字を読むスピードにも 依存しているのではないかと思っています。 つまり、平均的な人の会話をそのまま文字にして表示したとき、 その表示速度に平均的な人間はついて行けるか、という問題です。
Re:正確には (スコア:2, 参考になる)
日本手話にこだわらなければ、ドイツのHamNoSysが有名ですね。
表記に特殊な記号を使うんだけど、これ専用のFont(Mac用)がありました。
これら表記法も日立のシステムも、顔の表情情報はきちんと扱えないようです(日立のシステムが「うなずき動作」を受け入れるようになっているというのはけっこうすごい)。でも、表情のない手話でコミュニケーションできる範囲というのは、かなり限定されるのでは。
入力速度 (スコア:1)
何度か手話ニュースなどを見た経験からすると、話速はキータイプよりは若干速そうです。真価を発揮するとすれば、長い文章の入力が必要になる場面でしょうか。街角の情報端末にはたしかに不向きかも。
ちゃちゃ (スコア:1, おもしろおかしい)
Re:反対方向 (スコア:1)
- 手話に変換する
- 文字に変換する
という2種類があると思うのですが、どちらのほうが好まれるのでしょうか。Re:反対方向 (スコア:1)
-- LightSpeed-J
Re:反対方向 (スコア:1)
要素技術としては必要でしょう。しかし、特に企業が製品として売り出そうとすると、人間が出てくることは潜在的に厄介な問題を抱えています。人間の見た目に凝り出したりすると、ドツボにはまって製品としては完成しないんじゃないかなぁ...
思い切って新聞マンガのような絵にして回避する手なのかなぁ。
実際の動作が見たい人は... (スコア:1)
オフトピ気味ですが (スコア:1)
国力のひとつの指標として、産業界、学術会問わず、直接カネにならない研究をどれくらいやってるかというのが挙げられますが、ここのところカネに結びつかない研究を会社でやるのは難しいですね。
日立はやっぱりくれてる、と、嬉しくなってしまいます。
optimized for /.
Re:反対方向 (スコア:1)
# ずいぶん前ですが、耳が不自由な人とはなしたとき、
# 「下手な手話より、口を動かして話してくれたほうがわかりやすい。」
# と言われました。
Re:問題点 (スコア:1)
Re:問題点 (スコア:1)
ゲーセンに入ったら注目度が上がるかも?
最近は「和太鼓」みたいなのもあるし、
なんでもありでしょう。(^_^)//
Re:反対方向 (スコア:1)
正確には (スコア:1)
Re:反対方向 (スコア:1)
話言葉 -> 手話 の方が一般には好まれます。
まぁそれより下手な手話なら、文字がいいとか言われるかも知れないけどね。
手話の情報伝達速度は、平均すれば音声言語と同じくらい。得手不得手はあるけど、平均すればね。
Re:言葉→手話って・・・ (スコア:1)
まぁ今時は手指日本語(手話の単語を使って日本語を直訳する)を使う人も少なくはないけど、一般には日本手話ですから。
けっこう有用では? (スコア:0)
・学会などでの講演
・大学講義
など、「聾唖者のお話を健常者が聞く」という場面に非常に有用ではないでしょうか?
そういった「ちょっと改まった場所」だけでなく、聾唖者と健常者のコミュニケーション上の障害を少なからず取り除いてくれそうですよね。
口語→手話も実用化できれば、さらに良いですね。
問題点 (スコア:0)
1.入力におおげさなポーズが必要。疲れる。
ほぼ脱線 (スコア:0)
言葉→手話って・・・ (スコア:0)