パスワードを忘れた? アカウント作成
31934 story
変なモノ

機械翻訳にはご注意を 91

ストーリー by hayakawa
出力結果は鵜呑みにできないですからねぇ…… 部門より

あるAnonymous Coward 曰く、

外国人客の増加を見込んだ(?)中国のレストランが、そのレストラン名を英語に翻訳して掲げようとしたところ大きく失敗してしまった模様

みなさまもオンライン翻訳をご利用のときはご注意を。

この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
  • TSE!TSE!(おふとぴ-1) (スコア:5, おもしろおかしい)

    by uippi (9904) on 2008年08月06日 10時47分 (#1397825) 日記
    「Translateは移動させる、そしてServerは恐らくコーヒーサーバーの事だろう。
    Errorはそのままエラー。コーヒーサーバーへの移動を失敗させる・・・つまり
    ここはドジッ娘(コ)店員が売りの店だったんだ!」

    「な、なんだってー!」

    #寝起きで頭がうまく働いていません。もう仕事場なんですが。
  • 他人事じゃない事例 (スコア:5, おもしろおかしい)

    by Anonymous Coward on 2008年08月06日 10時55分 (#1397834)
    社食に海外からのお客様を連れてく度に、これはなんだあれはなんだ・・・と端から端まで説明する羽目に陥るので、 メニューカードに最初から英語で書いとけよ! と憤ってたんですが、よくよく見ると小さくアルファベットが並んでました。「Bifukare」とか「Chikinsuteki」とか「Biru」とか「Shirowain」とか。
  • 素敵やん (スコア:4, おもしろおかしい)

    by Livingdead (18685) on 2008年08月04日 18時18分 (#1396533) ホームページ 日記
    いや,これは本当に.
    むしろこのレストランに行きたいと思う.
    --
    屍体メモ [windy.cx]
  • 記憶に新しい (スコア:3, おもしろおかしい)

    by gonta (11642) on 2008年08月06日 11時36分 (#1397875) 日記
    「偶然だぞ!」
    --
    -- gonta --
    "May Macintosh be with you"
  • 他山の石とせよ (スコア:2, 参考になる)

    by Anonymous Coward on 2008年08月06日 10時47分 (#1397824)
    Engrish [engrish.com]
    • by SteppingWind (2654) on 2008年08月06日 11時49分 (#1397886)

      逐語訳で変になるなんてのは昔から良くあることで, 新味も無いし曲がりなりにも人間的な努力の跡がみとめられます.

      一方, 今回の件は間違え方が機械翻訳に特有のものであることが新しいところですし, さらに普通に辞書を見れば防げる最低レベルの間違いというのが凡百のEngrishと一線を隔すところでしょう. 逆にこれを従来型のEngrishと同等にみなすのであれば, 多角的な検証を怠ることを常態とする, ってことでかなり危険な状態にあるといえます.

      親コメント
  • by saitoh (10803) on 2008年08月06日 11時08分 (#1397848)
    何をどう直訳したら Translate Server Errorになるのかとしばらく考えてしまいました。

    WEB翻訳サイトがエラーを出したのに、それがエラーではなく翻訳された文章だとおもって看板に入れてしまったんですね。

  • by loungep (35282) on 2008年08月06日 18時01分 (#1398192) ホームページ
    Y!翻訳で "translate server error" を日本語に翻訳したら、 「サーバーエラーを解釈してください」 と出た。
  • --

    /* Kachou Utumi
    I'm Not Rich... */
  • by Anonymous Coward on 2008年08月06日 10時51分 (#1397830)
    今の精度じゃ任せられないでしょう
    ざっくり翻訳させた後で人がチェックしないとねぇ
  • 機械翻訳ごときでは変換できないくらい深みのある名前と味であることを強調したかったとか。
    --
    妖精哲学の三信
    「だらしねぇ」という戒めの心、「歪みねぇ」という賛美の心、「仕方ない」という許容の心
  • by elderwand (34630) on 2008年08月06日 11時48分 (#1397885) 日記
    で、お店の名前は何というのでしょうか?

    辞書 [excite.co.jp]によると「レストラン」ということしかわかりませんが。

    もっとややこしい名前のレストランで、エラーになったのだと思いたい。
  • by Anonymous Coward on 2008年08月06日 10時59分 (#1397840)
    ここまできっぱりしているとむしろすがすがしい
typodupeerror

海軍に入るくらいなら海賊になった方がいい -- Steven Paul Jobs

読み込み中...