パスワードを忘れた? アカウント作成
12818282 story
ゲーム

「バーチャルな女の子と交流できる」VRゲーム「Summer Lesson」、海外では発売しないことに 157

ストーリー by hylom
自主規制が半分 部門より
masakun 曰く、

商品予約購入が始まった6月18日中に販売予定数に達したVRヘッドマウントディスプレイ「PlayStation VR」の数ある対応ソフトの中で、「部屋で女の子といちゃつける」と当初から評判の高かったゲーム「サマーレッスン(仮)」だが、どうやら海外では発売されないようだ(ユルクヤル外国人から見た世界)。

Siliconera の取材に応じたバンダイナムコゲームスの原田勝弘ディレクターによると、理由は大きく分けて2つ。まず没入感を得るには声と口の動きがあっている(リップシンク)必要があり、あらゆる言語にローカライズするのは大変。もうひとつは海外発売するには人種や国籍を網羅する必要があり、「社会で実際起きている問題とゲームとを切り離して考えられない人がいるので、私は本作発売で事をややこしくしたくない」。

この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
  • by hinatan (24342) on 2016年06月20日 11時53分 (#3032564)
    すぐさま 4chan の仲間の悲鳴が思い浮かんだ・・。

    >TFW Summer Lesson will never be on sale in my country.
    >mai waifu never in my ps4. Why even live?
    >Only another fu***** 3DPD!! Dropped.
    >
    • by Anonymous Coward on 2016年06月20日 11時57分 (#3032565)

      お前ら…日ごろおま国されてばかりの我々としても、同胞の悲鳴は身につまされる

      親コメント
    • by Anonymous Coward

      まあでも、
      文字のローカライズですら簡単には行かないのに、
      しゃべるのが前提の3D体感ゲームでは、ローカライズしにくいのは分かりそうなものだ。

      あげく女性蔑視だの人種差別だのと言われる・・・
      日本発売後だって何言われるかわかったもんじゃない。

      • by Anonymous Coward on 2016年06月20日 12時35分 (#3032590)

        文字のローカライズさえ難しそうな、みさくら語は海外ではどうなってるんでしょうねぇ・・・

        親コメント
        • by Anonymous Coward on 2016年06月20日 18時37分 (#3032815)

          みさくら語ではないかもしれないが、「らめぇ」が"ron't"という絶妙な訳に
          なっているというのは聞いたことがある。

          親コメント
      • by Anonymous Coward on 2016年06月20日 23時59分 (#3032964)

        この手のファンは、意味がわからなくても日本語ボイスを好んで遊ぶ人も多いです。
        なんでかって、そりゃまあ海外の声って野太いって意見が現地から出てますし、waifuの声を変えるなんてとんでもないわけですよ。

        親コメント
  • 人種や国籍(や性別) (スコア:3, すばらしい洞察)

    by Anonymous Coward on 2016年06月20日 13時01分 (#3032616)

    本当はこう言いたかったんじゃないかな?ディレクターさんは。
    ゲームの内容からして、欧米で発売したら絶対にフェミが噛みつく。
    しかも連中は「美女キャラと交流するゲームが出ること」それ自体に噛みつくので、人種問題のように男性キャラのゲームを対で出しても解決しない。
    そしてそんな連中が、今欧米で政治を巻き込んだ一大ムーブメントを起こしている・・・。
    まあ欧米では発売できんわな。

    うがった見方かもしれないが、ディレクターはあえて性別問題を公言しなかったのでは?
    なにせ口にしただけで噛みつかれそうな情勢だしね・・・ジブリの件もあったし・・・

  • by KAMUI (3084) on 2016年06月19日 17時48分 (#3032254) 日記
    『スタートレック』シリーズに黒人のバルカン人・トゥヴォック [sfaps.com]が登場した時の違和感ったら無かった。

    演技が上手い下手とかそういうことは全く別の話で、それまで「バルカン人」に人種問題があるなんてことが、話としても出たことが無かったのに突然メインキャストですよ。なんで異星人の「設定」に現代地球での人種問題を持ち込むんだと。
    • by butyobuyo (30656) on 2016年06月20日 12時10分 (#3032568) 日記

      もともと現代地球の問題を投影してキャラクター造形しているスタートレックにそういうツッコミはどーよ?

      君クリンゴン人とかフェレンギ人に現代地球の問題を何も見出さないの?

      クリンゴン人とのデタントなんてあからさまに現実社会とシンクロしてたでしょ。

      親コメント
    • by Anonymous Coward

      > それまで「バルカン人」に人種問題があるなんてことが、話としても出たことが無かったのに

      そのときも、それ以降も「バルカン人に人種問題がある」なんて話はでてないだろ。
      単にバルカンにだって赤道付近に住んでいた民族もいたという話じゃないの。

      地球人にこれだけ外見のブレがあるのに、異星人にはそんなもの存在しないという方が不自然だろう。

  • サマーレッスンのようなタイプのゲームは文化圏毎にシチュエーション自体を相当改変しないと本質的なローカライズができない。
    アメリカにはアメリカの、フランスにはフランスの、イタリアにはイタリアのぐっとくるシチュエーションがあるはず。

    登場キャラクターの振る舞いにしても同じで、ベースになってる文化圏ごとに全く異なるでしょ。

    ゲームの性質を考えると、単純な言語ローカライズではくそゲー確定なわけで、文化圏を共有している現地スタッフにフルスクラッチで再構成してもらう必要がありそう。
    それくらいなら、移植ではなく新規タイトルでって結論になってもおかしくない。

    たいして受けそうもないのに、男同士で結婚できないとクレームつけてくるような団体があたりまえに存在する国で移植とかリスクだらけと思うのはまあ日本人的には普通の感覚かと。

  • 昨年のE3で英語版デモ [4gamer.net]は公開されてたんですよね。
    これはお蔵入りになるのかな。

    --
    -- 桜の花が散る頃に 貴方にまた巡り会うことを願わん
  • >「社会で実際起きている問題とゲームとを切り離して考えられない人がいるので、私は本作発売で事をややこしくしたくない」。

    お気持ち察します。

    この先CGでの表現とVR環境が進化していくと、そういうコンテンツと現実を区別できなくなるというか、アチラの世界に没入してしまう人達も増えるんでしょうね。
    ややこしいこと(事件)が起きると、当事者がそういうコンテンツに浸ってたとかマスコミ様が騒いでメーカー業界が叩かれる絵柄を想像してしまう。
    #攻殻での擬似記憶とかMatrixっぽいのとかもそのうち出てきそう。

  • >「社会で実際起きている問題とゲームとを切り離して考えられない人がいるので、私は本作発売で事をややこしくしたくない」
    また「事をややこしく」しかねないことを口走る…

  • by scavenger (21990) on 2016年06月20日 20時18分 (#3032871)

    「このゲームをやりたきゃ日本に住んで日本語を勉強しな。国籍も変えて日本に税金払ってな。」

    ってことだったらこれぞ真に補助金投入の価値があるcool Japan的なモノじゃないだろうか。

  • by Anonymous Coward on 2016年06月20日 11時47分 (#3032557)

    >まず没入感を得るには声と口の動きがあっている(リップシンク)必要があり、あらゆる言語にローカライズするのは大変

    ちょっとなるほど、って思ったんだけどVRの時に字幕とかってどうなるんだろ…
    字幕自体がVRとは相性悪そうだし、VRが進むとローカライズしにくいとかいう理由で
    良質な海外のゲームが日本語化されないまま、みたいな事態になるんだろうか…

    • by Anonymous Coward on 2016年06月20日 11時51分 (#3032561)

      リップシンクを低コストでできるようにする機能ができて
      ローカライズが簡単になる。
      http://av.watch.impress.co.jp/docs/news/1004314.html [impress.co.jp]

      親コメント
    • 自動翻訳(出来てないけど)の次は、自動リップモーションの技術が発達する事になるんだろうか。
      親コメント
    • ゲームじゃないけど、フィリピンでボルテスVが日本語のまま放送されてて大人気で歌は現地の軍の歌が流れてるとかいう話をどこかで読んだ。
      #ホンマかどうかは知らない。

      親コメント
    • by Anonymous Coward

      まあその場合は、英語でプレイすればいいじゃん。

      • by Anonymous Coward on 2016年06月20日 11時53分 (#3032563)

        外人がSummerLessonのために日本語を覚えるのが先か
        外人がSummerLessonを超えるエr...キラーコンテンツを作って日本語ソフトを駆逐するのが先か
        見ものですな

        親コメント
        • これで日本語を覚える外人さんは、それなりに居そうですね。
          というか、元々日本好きな人が日本語勉強の補強に使いそうな気が。

          「うちの兄ちゃん(弟)が、頭になんかつけて、呪文を唱えてるんだが。」
          という話が出るのだろうか?

          親コメント
  • by Anonymous Coward on 2016年06月20日 12時21分 (#3032575)

    (^O^)/

  • by Anonymous Coward on 2016年06月20日 12時23分 (#3032580)

    英語版が出れば、英語のキャラクターとコミュニケーション取るために必死になって英語勉強するんだけどな。

    まぁ素直に言語学習ソフトが出りゃ良いって話だけども。

typodupeerror

最初のバージョンは常に打ち捨てられる。

読み込み中...