蝗害の元となるバッタの群れを追うバッタハンターという職業。国連のお仕事 30
ストーリー by nagazou
食料を守れ 部門より
食料を守れ 部門より
アフリカでもサバクトビバッタの繁殖で蝗害が広がっているが、その蝗害を追跡するために「バッタハンター」なる職業があるそうだ。
この職業はバッタたちを追跡、駆除しやすい幼虫の段階で発見することを目的にしているようだ。またバッタハンターは、スマートフォンと専用に開発されたアプリを組み合わせ、バッタの様子を写真や動画で記録。バッタの群れの位置や規模や状況などのデータを拠点に送る役割を持つ。
送られたデータは共有され、テクニカルチームによって、国際的なモニタリングやバッタの進路予測などに使用される。予想された進路はその先にある国などへの警告に使われるほか、バッタの増殖を防ぐための農薬を飛行機を使うか、手動で散布するかといった散布計画の判断などにも使用されるとしている。
バッタハンターは国連食糧農業機関(FAO)や地域の政府によって教育され、バッタの探し方や、専用アプリであるeLocustの使用方法などが訓練されるそうだ(FAO、テレ東NEWS)。
この職業はバッタたちを追跡、駆除しやすい幼虫の段階で発見することを目的にしているようだ。またバッタハンターは、スマートフォンと専用に開発されたアプリを組み合わせ、バッタの様子を写真や動画で記録。バッタの群れの位置や規模や状況などのデータを拠点に送る役割を持つ。
送られたデータは共有され、テクニカルチームによって、国際的なモニタリングやバッタの進路予測などに使用される。予想された進路はその先にある国などへの警告に使われるほか、バッタの増殖を防ぐための農薬を飛行機を使うか、手動で散布するかといった散布計画の判断などにも使用されるとしている。
バッタハンターは国連食糧農業機関(FAO)や地域の政府によって教育され、バッタの探し方や、専用アプリであるeLocustの使用方法などが訓練されるそうだ(FAO、テレ東NEWS)。
バッタを倒しにアフリカへ (スコア:2)
タイトルはニコニコ学会とかで一部に有名な前野ウルド浩太郎さんの著書ですが、
まあまあ面白かったですよ。
蝗害の今を知る入門書として良いかもです。
Re: (スコア:0)
プリキュアハンターならぬ仮面ライダーハンターみたいな
蝗害(こうがい、英: Locust plague) (スコア:2)
なぜ皆さん「蝗害」とか難しい漢字を読めるのだろう。僕は一度覚えてもすぐ読み方を忘れます。
「蝗害 - Wikipedia」によると「蝗害(こうがい、英: Locust plague)は、
トノサマバッタなど相変異を起こす一部のバッタ類の大量発生による災害のこと。」
Re: (スコア:0)
蝗の右側の字が皇帝の皇だって覚えれば読みやすいかと
Re:蝗害(こうがい、英: Locust plague) (スコア:2)
百姓読みのおすすめかな?
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BE%E5%A7%93%E8%AA%AD%E3%81%BF [wikipedia.org]
# 結局、言ったもん勝ちなもよう。
Re:蝗害(こうがい、英: Locust plague) (スコア:2)
その記事読みましたが、「百姓読みが慣用音として一般化した例、」とか見ると
何が正しいのかわけわからない印象です。
これで連想するのは「課金する」が「とりたてる」から「支払う」になった変化です。
Re:蝗害(こうがい、英: Locust plague) (スコア:2)
ありがとうございます。これで1年くらいは覚えておきます。
Re: (スコア:0)
どれだけの人が、蝗がイナゴを示す字で、
バッタの害を蝗害と呼ぶことに違和感を
覚えるのだろう
バッタ=虫=バグ、つまり (スコア:1)
バッタハンター・・・バッタは昆虫、すなわちバグ・・・ということは彼らはバグハンター・・・つまりデバッガーということか!
#いやテスターかも
ショッカーの怪人 (スコア:0)
仮面ライダーもバッタがモチーフだから
ショッカーの怪人も職業欄に「バッタハンター」って書けるな。
Re:ショッカーの怪人 (スコア:3, すばらしい洞察)
概ねハントできてないのでは。
Re: (スコア:0)
出来たところでマッチポンプ。
Re: (スコア:0)
そもそも記事のハンターも観察するだけでせいぜいウォッチャーなのでは
Re: (スコア:0)
国連からの仕事で見ているだけなのに「蝗害の元」とは酷い言われようだ。
Re: (スコア:0)
ショッカーライダーは蝗害でよろしいか。
Locust Lives Matter (スコア:0, オフトピック)
蚊が相手だと、安直に絶滅させようとするのはどうとかいって正義感ぶる人達が後を断たないのに
どうして相手がバッタだと放置するんです?
Re:Locust Lives Matter (スコア:1)
// バッタバッタと
// いや本当何も残らないほど食べつくされちゃうので…
Re: (スコア:0)
多分あなたが同じ人間に聞いていないからでは?
そもそも聞いていないのに勝手に想像している可能性も高いかな。
Re: (スコア:0)
「密」にならない様にクラスタ発生を監視・対処する話なのに、どこから絶滅させろ何て話が来たんだろう
正義感ぶるとかいってるレベルの人だから妄想かもね
Re: (スコア:0)
放置してるわけじゃなく単に対応できないだけでは
Re: (スコア:0)
> どうして相手がバッタだと放置するんです?
群生相のバッタを駆除するだけで、該当の種の絶滅を目指しているわけではないからでしょう。
孤独相のバッタと群生相のバッタは、幼生の時の生育密度が違うだけで同一種ですから、
後者を駆除してもその種が絶滅するわけではありません。
オフトピ (スコア:0)
日本は地理的要因で蝗害の意味が主にイナゴを指すものにされてるのでこの手の話題で出てくる黙示録のアバドンもイナゴの王と言われることがあるが、
正確には(馬に似て、冠を被り、人面で女の髪を持ち、獅子の歯と蠍の尾と針を備え、胸当てで武装した)バッタ達(Locusts)、の王である
……バッタ?
# イナゴ類はGrasshoppers
Re: (スコア:0)
この説明は正確ではありません。
"grasshopper"はバッタっぽい昆虫全般を示す大雑把な名称で、バッタ・イナゴ・キリギリスなども含みます。
「草地("grass")」で「跳ねるやつ("hopper")」なので。
"locust"は蝗害を起こすバッタに限定された名前。
中国語の"蝗"も同様。
(この漢字に日本で「イナゴ」の読みを与えたのが、そもそもの間違い)
# イナゴを直接指すのであれば、"rice grasshopper"もしくは"inago"。
Re: (スコア:0)
イナゴ類はGrasshoppersって書いたんだか、Grasshoppersはイナゴって読まれちゃったか……
Re: (スコア:0)
#3849560とは別ACだが。
> イナゴ類はGrasshoppersって書いたんだか、Grasshoppersはイナゴって読まれちゃったか……
「イナゴ類はGrasshoppers」に対し、「"grasshopper"はバッタっぽい昆虫全般を示す大雑把な名称」と言っている。
それに対し「Grasshoppersはイナゴって読まれちゃった」とは。ちょっと公文式で苦悶して来たらどうだ?
Re: (スコア:0)
カタカナで書かれるとロースカツに誤読するヤツですね
#ソードワールド2.0で学んだw
もしサバクトビバッタが凄く美味しかったら (スコア:0)
「かかれぇ!!」「うわー!!」で殺到して、どっちがどっちを追いかけているのかわからなくなりそうなんですが、現実は厳しいなあ。
不味いって生存戦略的に重要なんですね。
Re: (スコア:0)
有機肥料にでも出来れば良いのに。
# 卵の完全不活性化が必要です。
Re: (スコア:0)
中性子爆弾でも使う?
Re: (スコア:0)
後で思い付いたが、海生生物養殖の餌には使えるかも。