パスワードを忘れた? アカウント作成
778411 submission
ニュース

IT業界発展のために、略語は(以下略)

タレコミ by kamuy
kamuy 曰く、

日経ITProから。松井証券の松井道夫社長が、「3文字英語」の濫用に対し苦言を呈した模様。確かに単純に「CRM」やら「ERP」やら言われてもなんのコトやらさっぱりってのが常で、むしろ最初から略することなく「Customer Relationship Management」「Enterprise Resource Planning」などと言ってもらった方が意味を取りやすいと思います。で、件の松井社長はよりつっこんで、「言葉の本質を理解した上で,お年寄りにも分かるような日本語に置き換えるべきだ」と主張している訳です。つまりは「CRM(顧客関係管理)」→「顧客サービス向上活動」、「ERP(企業資源計画)」→「企業資源運用効率化」という感じでしょうか。(む、微妙に違うかも…)

また、この手の略語って結構重複していたりして、どの業界に足をつっこんだ状態で喋っているのかで意味が全然違ったり。ありがちな例だと「HP」→「Hewlett-Packard」「HrosePower 」「HomePage(何ソレ?)」のどれ? とか。そういった点からも改善して欲しいと私も思います。やはり新しい概念ってのは、自国語でちゃんと説明出来て初めて正しく浸透していくモノですからね。

という事で、/.J的にどんな略語に対してどのような和訳を充てるべきかってのを募ってみるってのはどうでしょうか? ちなみに、私が他の人に言葉の説明をする時には、中国語辞典を更に和訳する方向で対応してます。大陸は偉大なり(笑)

typodupeerror

ナニゲにアレゲなのは、ナニゲなアレゲ -- アレゲ研究家

読み込み中...