パスワードを忘れた? アカウント作成

スラドのTwitterでストーリをフォローしよう。

15357911 journal
日記

AtsushiYamagataの日記: 『少年少女古典文学館 第二巻 竹取物語・伊勢物語』

日記 by AtsushiYamagata

「伊勢物語」読了。『恋する伊勢物語』で言及されている作品。素晴らしい翻案。

『伊勢物語』は歌物語の種本なのかしら。優れた参考書に思えてならない。

15354303 comment

AtsushiYamagataのコメント: Re:午前十時の映画祭 (スコア 1) 4

by AtsushiYamagata (#4074213) ネタ元: 『シャイニング 上』

映画という形式で、できることは全部出し切ったという印象です。

ニコルソン、そうですね、冒頭で結末が分ってしまう、といった顔付き、大好きな男優です。デュヴァルが原作を超越した怖さを出していました。

15354236 journal
日記

AtsushiYamagataの日記: 『シャイニング 下』

日記 by AtsushiYamagata

読了。ハローランの活躍に驚く、キングが映画に不満なのはこの点だけでも分かるような気がする。

最終章は不要だろう、読者サービスかな?

とにかく、映画も原作もお薦め。

15353053 comment

AtsushiYamagataのコメント: Re:午前十時の映画祭 (スコア 1) 4

by AtsushiYamagata (#4073459) ネタ元: 『シャイニング 上』

映画館での鑑賞はさぞや怖かったでしょうね。映像美は堪能できたことと思います。

原作下巻の半分まできました、やめられません。

キングは映画に不満らしいですが、傑作なのは否定できないと思います。

15352316 journal
日記

AtsushiYamagataの日記: 『シャイニング 上』 4

日記 by AtsushiYamagata

読了。映画の余韻から2年半、ようやく原作。文庫で八百頁強の作品。傑作の予感しかない。下巻が楽しみ。

ジャックとニコルソンはどうしても結び付かない。

15347167 journal
日記

AtsushiYamagataの日記: 『英文翻訳術』

日記 by AtsushiYamagata

読了。おもしろくて、一気に読んでしまった。自分の無知が明らかになってありがたい。例文の引用元は『英文法解説』とMaughamの作品からがほとんど。文法のテキストとして『英文法解説』を指定してあるので、そこからの引用が多いのは分かるのだが、なにゆえMaughamなのか知りたい。

過程の逆をたどれば、英作文にも使えるのではなかろうか。

単行本『翻訳英文法』が欲しくなった。

typodupeerror

ナニゲにアレゲなのは、ナニゲなアレゲ -- アレゲ研究家

読み込み中...